中国国际经济法学研究会主办   高级搜索
当前位置 : 首页» 卓越法律人才教育» 法律英语 >

国务院机构英文译名

时间:2010-01-05 点击:

国办秘函〔2008〕33号
  
各省、自治区、直辖市人民政府办公厅,国务院各部委、各直属机构办公厅(室):
  根据《国务院关于机构设置的通知》(国发〔2008〕11号)和《国务院关于部委管理的国家局设置的通知》(国发〔2008〕12号),我们对《国务院机构英文译名》做了修订,现予印发。
  国务院办公厅秘书局
  二○○八年五月十二日


  国务院机构英文译名

  一、中华人民共和国国务院办公厅
  General Office of the State Council of the People's Republic of China
  二、国务院组成部门
  中华人民共和国外交部
  Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China
  中华人民共和国国防部
  Ministry of National Defence of the People's Republic of China
  中华人民共和国国家发展和改革委员会
  National Development and Reform Commission of the People's Republic of China
  中华人民共和国教育部
  Ministry of Education of the People's Republic of China
  中华人民共和国科学技术部
  Ministry of Science and Technology of the People's Republic of China
  中华人民共和国工业和信息化部
  Ministry of Industry and Information Technology of the People's Republic of China
  中华人民共和国国家民族事务委员会
  State Ethnic Affairs Commission of the People's Republic of China
  中华人民共和国公安部
  Ministry of Public Security of the People's Republic of China
  中华人民共和国国家安全部
  Ministry of State Security of the People's Republic of China
  中华人民共和国监察部
  Ministry of Supervision of the People's Republic of China
  中华人民共和国民政部
  Ministry of Civil Affairs of the People's Republic of China
  中华人民共和国司法部
  Ministry of Justice of the People's Republic of China
  中华人民共和国财政部
  Ministry of Finance of the People's Republic of China
  中华人民共和国人力资源和社会保障部
  Ministry of Human Resources and Social Security of the People's Republic of China
  中华人民共和国国土资源部
  Ministry of Land and Resources of the People's Republic of China
  中华人民共和国环境保护总局
  Ministry of Environmental Protection of the People's Republic of China
  中华人民共和国住房和城乡建设部
  Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the People's Republic of China
  中华人民共和国交通运输部
  Ministry of Transport of the People's Republic of China
  中华人民共和国铁道部
  Ministry of Railways of the People's Republic of China
  中华人民共和国水利部
  Ministry of Water Resources of the People's Republic of China
  中华人民共和国农业部
  Ministry of Agriculture of the People's Republic of China
  中华人民共和国商务部
  Ministry of Commerce of the People's Republic of China
  中华人民共和国文化部
  Ministry of Culture of the People's Republic of China
  中华人民共和国卫生部
  Ministry of Health of the People's Republic of China
  中华人民共和国国家人口和计划生育委员会
  National Population and Family Planning Commission of the People's Republic of China
  中国人民银行
  People's Bank of China
  中华人民共和国审计署
  National Audit Office of the People's Republic of China
  三、国务院直属特设机构
  国务院国有资产监督管理委员会
  State-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council
  四、国务院直属机构
  中华人民共和国海关总署
  General Administration of Customs of the People's Republic of China
  国家税务总局
  State Administration of Taxation
  国家工商行政管理总局
  State Administration for Industry and Commerce
  国家质量监督检验检疫总局
  General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine
  国家广播电影电视总局
  State Administration of Radio, Film and Television
  国家新闻出版总署(国家版权局)
  General Administration of Press and Publication (National Copyright Administration )
  国家体育总局
  General Administration of Sport
  国家安全生产监督管理局
  State Administration of Work Safety
  国家统计局
  National Bureau of Statistics
  国家林业局
  State Forestry Administration
  国家知识产权局
  State Intellectual Property Office
  国家旅游局
  National Tourism Administration
  国家宗教事务局
  State Administration for Religious Affairs
  国务院参事室
  Counsellors' Office of the State Council
  国务院机关事务管理局
  Government Offices Administration of the State Council
  国家预防腐败局
  National Bureau of Corruption Prevention
  五、国务院办事机构
  国务院侨务办公室
  Overseas Chinese Affairs Office of the State Council
  国务院港澳事务办公室
  Hong Kong and Macao Affairs Office of the State Council
  国务院法制办公室
  Legislative Affairs Office of the State Council
  国务院研究室
  Research Office of the State Council
  六、国务院直属事业单位
  新华通讯社
  Xinhua News Agency
  中国科学院
  Chinese Academy of Sciences
  中国社会科学院
  Chinese Academy of Social Sciences
  中国工程院
  Chinese Academy of Engineering
  国务院发展研究中心
  Development Research Centre of the State Council
  国家行政学院
  National School of Administration
  中国地震局
  China Seismological Bureau
  中国气象局
  China Meteorological Administration
  中国银行业监督管理委员会
  China Banking Regulatory Commission
  中国证券监督管理委员会
  China Securities Regulatory Commission
  中国保险监督管理委员会
  China Insurance Regulatory Commission
  国家电力监管委员会
  State Electricity Regulatory Commission
  全国社会保障基金理事会
  National Council for Social Security Fund
  国家自然科学基金委员会
  National Natural Science Foundation
  七、国务院部委管理的国家局
  国家信访局
  State Bureau for Letters and Calls
  国家粮食局
  State Administration of Grain
  国家能源局
  National Energy Administration
  国家国防科技工业局
  State Administration of Science,Technology and Industry for National Defence
  国家烟草专卖局
  State Tobacco Monopoly Administration
  国家外国专家局
  State Administration of Foreign Experts Affairs
  国家公务员局
  State Administration of Civil Service
  国家海洋局
  State Oceanic Administration
  国家测绘局
  State Bureau of Surveying and Mapping
  中国民用航空局
  Civil Aviation Administration of China
  国家邮政局
  State Post Bureau
  国家文物局
  State Administration of Cultural Heritage
  国家食品药品监督管理局
  State Food and Drug Administration
  国家中医药管理局
  State Administration of Traditional Chinese Medicine
  国家外汇管理局
  State Administration of Foreign Exchange
  国家煤矿安全监察局
  State Administration of Coal Mine Safety
  国务院台湾事务办公室
  Taiwan Affairs Office of the State Council
  国务院新闻办公室
  Information Office of the State Council
  国家档案局
  State Archives Administration
  国家保密局
  National Administration for the Protection of State Secrets
  国家密码管理局
  State Cryptography Administration
  国家航天局
  China National Space Administration
  国家原子能机构
  China Atomic Energy Authority
  国家语言文字工作委员会
  State Language Commission
  国家核安全局
  National Nuclear Safety Administration
  注:1. 本文件中的英文译名统一使用英式拼写,但各单位可根据需要选用美式拼写。
   2. 中文名称中未冠以“中华人民共和国”或“中国”字样的单位,在对外交往中可根据需要,在英文译名中加上“The People's Republic of China”(全称)或“China”(简称)的字样。

 
分享到: 0
 
上一篇:
下一篇:    
收藏 打印 关闭