中国国际经济法学研究会主办   高级搜索
当前位置 : 首页» 法学论文» 国际商法论丛» 第九卷 >

魏家驹 何丹宁:《联合国国际货物销售合同公约》咨询理事会意见第五、六号意见

时间:2013-05-01 点击:


  【内容提要】联合国国际货物销售合同公约咨询理事会致力于加深公众对《联合国国际货物销售合同公约》的理解,推动并协助公约条文的国际统一化解释。其第5号意见《在货物或单据不符的情况下买方宣告合同无效的权利》,认为公约没有一个与英美法中“完整提示规则”相等的规则,除提前交货买方可以拒收外,在其他所有与合同不符的提示的场合,拒收货物,要具备根本违约,并提出了确定根本违约的三个标准。
  第6号意见《对公约第74条损害赔偿的计算》,以完全赔偿为原则,明确赔偿应以能够预见和减轻损失为限,重述和肯定了损害赔偿的通常做法,对一些有争议和/或前沿性的问题,提出了倾向性的意见,同时在脚注中详细列举不同观点,供读者引证。
  每份意见包括结论性的几条意见和对每条意见的评释说明,援引有关的判例、裁决和学者意见作为根据,对不同的观点均予以注明。对我们加深和统一对公约的理解大有裨益。
  译文说明
  联合国国际货物销售合同公约咨询理事会(或译顾问委员会),是由美国纽约佩斯大学法学院国际商法研究所和英国伦敦大学玛丽皇后学院商法学中心,联合赞助成立的一个非官方组织。它于2001年6月在巴黎成立,由各国著名国际商法教授组成,致力于加深公众对公约的理解,推动并协助公约条文的国际统一化解释。该会接受各国商会等团体提出的有关公约条文的解释问题,并汇总用咨询意见形式发表,供各方参考。截至目前,已发表咨询意见6件,这里全文翻译的是其中第5号意见《在货物或单据不符的情况下买方宣告合同无效的权利》(2005年5月于美国费城会上一致通过)和第6号意见(2006年春季斯德哥尔摩会上一致通过),每份意见包括结论性的几条意见和对每条意见的评释说明,援引有关的判例、裁决和学者意见作为根据,对不同的观点均予注明。
  第5号意见是对纽约州律师协会国际法和实务部国际销售委员会主席的请求的答复。提交理事会问题如下:
  根据公约第49条,在提示不符时,买方在哪种情况下可以宣告合同无效?如果合同的双方当事人没有减损或改变公约任何规定的效力,例如货物或提示在任何方面未能符合合同,在哪些情况下,公约可以允许宣告合同无效?
  提示(Tender)是美国合同法的一个特有的概念,国内译名很不统一,有译为请求受领的,在冯大同教授主编的《国际商法》翻译为“提供”,该书对于“提供”作了如下的说明:
  “依照英美法,在履行合同的过程中,有一个重要的步骤叫做提供(Tender)。所谓提供就是合同当事人旨在履行其合同义务的一种表示。在许多情况下,合同一方当事人在履行其合同义务时,必须有对方的配合才能完成。例如,卖方交货时,必须买方接受货物才能使他完成交货义务;同样,当买方付款时,也必须卖方接受其货款才能使买方完成其付款义务。如果一方拒绝接受对方的提供(Tender),对方就无法履行其合同义务。在这种情况下,如果一方已按合同提供了自己的履约义务,而被对方所拒绝,则日后如对方指控其不履行合同,他就有权以自己已提供过履行作为抗辩的理由。例如,在买卖合同中,如果卖方已按合同规定的时间、地点、数量和质量向买方提供货物,而买方却拒绝受领,则卖方就可以解除其交货的义务。提供包括提供货物或其他财产,也包括提供应支付的款项。……”1。也有的译者解释说“意指以行为作出某一种意思表示。‘提示交货’不等于实际交货,‘提示付款’不等于实际付款”。2
  《意见》对于纽约州律师协会问题的答复是,公约没有一个与英美法中“完整提示规则”相等的规则,除提前交货买方可以拒收外,在其他所有与合同不符的提示的场合,拒收货物,要具备根本违约。理解这点,在对美贸易交往中十分必要。
  在公约中,根本违约是一个比较难以掌握的概念。因此,《意见》提出确认根本违约的三项标准,即“合同是怎样规定的;合同未规定时合同的目的是什么;对根本违约有无补救的措施”,这点,可供读者参考。
  第6号意见谈的是损害赔偿的计算。损害赔偿是一个范围广泛而又与各国社会经济发展状况密切关联的问题。《意见》紧紧扣住完全赔偿原则,明确赔偿应以能够预见和减轻损失为限。《意见》讨论了涉及损害赔偿的方方面面的问题,包括对通常做法的重述与肯定,如赔偿受损害方损失的纯收益;利润损失包括在法庭确定损害赔偿后可预期的损失;对减轻损失所合理造成的额外费用加以补偿;对第三人索赔的补偿;排除不当得利,排除惩罚性损害赔偿等等。对一些有争议和/或前沿性的问题,提出了倾向性的意见,例如,利润损失包括由于损失了买主所造成的损失;对汇率下跌损失的赔付;诉讼费用不能得到补偿;对商誉损失的赔付等。由于国情不同,而又交织着对适用公约(实体法)还是国内法(程序法)的不同认识,观点各异,很难求得一致。《意见》在提出自己倾向性意见的同时,特别在脚注中详细列举不同观点,供读者思索。
  一、 第5号意见3  在货物或单据不符的情况下买方宣告合同无效的权利4
  公约第49条
 (1)买方在以下情况下可以宣告合同无效:
  (a)买方不履行其在合同或本公约中的任何义务,等于根本违反合同;
  (b)……
  意见
  1、根据《联合国国际货物销售合同公约》第49条第(1)款(a)项的规定,在决定与合同不符的货物是否构成根本违约,因而使买方有权宣告合同无效时,须注意合同条款。
  2、如果合同没有订明何者是根本违约时,则应特别注意购买货物的目的。
  3、对于不符,可以由买方或卖方作出补救,凡不会给买方带来不合理的不便或造成迟延而不符合对履行时间要求的,即不存在根本违约。
  4、由于无效而产生的额外费用或不便,本身并不影响是否存在根本违约。
  5、如保险单、单证等随附单据不符时的无效问题,必须根据1-4所列标准作出决定。
  6、在单据买卖中,如果卖方能够对与合同不符的单据作出补救而符合履行时间要求时,即不存在根本违约。
  7、在大宗商品交易中,一般来说,如果未能及时交付符合的单据,即存在根本违约。
  8、如果不符并未达到根本违约,买方仍有权利暂停付款或拒收货物,如果根据情况这样做合理的话。
  评释5
  1、引言…………………………………………………………………………...……3
  2、国内法律制度……………………………………………………………...………4
  3、起草历史……………………………………………………………………...……5
  4、解释……………………………………………………………………………...…6
  A) 总的评注………………………………………………………………….……6
  aa) 合同条款……………………………………………………………………6
  bb) 购买货物的目的……………………………………………………………6
  cc) 修理或替换的可能性………………………………………………………7
  dd) 由于无效而产生的额外费用或不便………………………………………8
  B)单据不符………………………………………………………………...………8
  aa) 随附单据……………………………………………………………………8
  bb) 单据买卖……………………………………………………………………9
  C) 大宗商品交易………………………………………………………………...10
  D) 买方暂停履行的权利…………………………………………………...……11
  附件:案例概述(原略)
  引述时称:公约——咨询理事会意见第5号,在货物或单据不符的情况下买方宣告合同无效的权利。2005年5月7日,Badenweiler,德国。
  报告人:Ingeborg Schwenzer博士,奥地利巴塞尔大学私法教授
  公约咨询理事会在美国费城举行的第9次会议上无异议通过,本意见允许复制。
  意见
  1. 引言
  1.1 对不符的货物宣告合同无效的规则,必须考虑到三方面不同的利益6:买方利在降低宣告无效的门槛,卖方则利在提高宣告无效的门槛,而诸如转运、仓储带来的费用和风险等经济因素也会有所影响。对于这三个相冲突的利益必须加以平衡。
  1.2 各个国内法的法律制度对于在什么情况下,当货物或单据不符合同时,买方可以宣告合同无效的问题,有着很大的不同。公约第49条第(1)款(a)项规定,如果“卖方不履行其在合同或本公约中的任何义务,等于根本违反合同”,则可能宣告合同无效。根据公约第25条规定,“如使(买方)蒙受损失,以致于实际上剥夺了他根据合同规定有权期待得到的东西,除非违反合同一方并不预知而且一个同等资格、通情达理的人处于相同情况中也没有理由预知会发生这种结果”,即存在根本违约。
  1.3 查阅判例法表明,国内法院或仲裁庭对于不符货物构成根本违约观念的解释,即使是在同一个法律制度内,差别也相当大。
  1.4 单据不符,(尤其是大宗商品交易),会产生许多特殊的问题。国际商会制订了专门的规则,即《2000年国际贸易术语解释通则》(Incoterms 2000)7,详尽规定买方提供单据8、卖方接受单据9中各自的义务。这些规则被广泛订入国际合同中。10
  2. 国内法律制度
   2.1 大陆法原本建立于罗马买卖法规则之上,当货物质量有瑕疵时,买方有权要求降低货价(actio quanti minoris)11或宣告合同无效(actio redhibitoria)12。但是现代的法律,如《德国债法现代化法》13、《斯堪的纳维亚买卖法》14、《荷兰民法典》15,则遵循公约并对宣告合同无效适用根本违约的理念或类似的关键概念。其他的国际统一法也是如此,如《国际统一私法协会国际商事合同通则》16和《欧盟合同法原则》17。
   2.2 与此相对照,普通法的买卖法则是建立在另一原则基础上的,这一原则是,买方只能在货物确实严重不符合同时宣告合同无效(终止合同),18这一限制,仅仅适用于已经接受的货物(accepted goods),19这就使接受或撤销接受成为关键理念。在接受之前,适用所谓的“完整提示规则”(”perfect tender rule ”)20如果货物任何方面不符合合同,买方都有权拒收。但是,在过去的几十年里,“完整提示规则”已经受到一些限制性的修改。就像订入《1994年英国货物买卖供应法》中的《货物买卖法》第15条A规定,若买方不是消费者,如果违约情节非常轻微,以致买方拒收货物为不合理时,这一违约就不会被当作违反条件条款。与此相类似,一些美国法院也以适用诚信原则21限制了完整提示规则,特别是在卖方根据《美国统一商法典》(UCC)第2-50822作出正确而有效补救的场合。23  
   3. 起草历史
   3.1 根本违约这一根本概念已在《国际货物买卖统一法公约》(ULIS)第10条24提出,在公约的准备工作中,并没有提出疑问。在提示或交付不符货物的情况下,这一概念的作用在于避免退货,退货,会引起相当大的经济损失。
   3.2 虽然根本违约这一概念本身没有被提出疑问,但在维也纳会议前,对于违约的先决条件是要根本违约和是否必须宣告合同无效方面仍存在争议。最终,会议决定,违约的严重性应根据合同对受诺人实际规定和限定的利益决定。25关于宣告合同无效,公约明显的与ULIS不同,根据ULIS第44条第2款的规定,当交付的货物不符合合同或合格货物交付迟延,但还不构成ULIS第43条规定的根本违约的情况时,买方可以规定一个额外期间,以对任何违约作出补救。这种“宽限期”的无果而终,总会使买方得以宣告合同无效,而不论履行中原有瑕疵是否具有根本(违约)的性质。公约第49条第(1)款(a)项则与此相反,对买方可能规定的额外期间只限于不交付的场合,这样就不会适用于货物不符的场合。26同样,根据公约,在确定根本违约时,应当时刻考虑到合同对履约时间的要求。27
   3.3 公约的历史清楚地证明,公约没有一个与英美法当中“完整提示规则”相等的规则。即使公约的措辞可能会被误读,28但公约第86条本身并没有给予买方一个一般性权利以拒收任何(与合同)不符的提示。29毋宁说,根据公约,这一权利限于某些场合:第52条允许买方在卖方于规定日期前交付货物或交付货物的数量超过合同规定的情况下拒绝接受货物(原文如此——译者)。而在其他所有(与合同)不符的提示的场合,拒收货物,要具备根本违约。
   4、解释
   a) 总的评注
   4.1根本违约给予买方宣告合同无效或要求替换货物的权利,可以预料,这个瑕疵对买方来说具有十分重要的意义。在考虑宣告合同无效时,必须想到是否能够要求买方保留货物,因为买方可以因损害赔偿或降低货价而得到足够的补偿。对买方损害的衡量可根据合同条款、买货的目的,以及瑕疵是否可补救来确定。任何情况下都应适当考虑时间问题。
   aa) 合同条款
   4.2 首先,应当由双方当事人规定,他们认为何者是合同要素30。合同中达成的协议是否是合同要素,这是要根据公约第8条来解释的事项。在这样解释时,一些法院认为,双方当事人明确同意的货物的某些中心特征,例如,“未糖化的浓缩苹果汁”31,“铝卷的厚度”32,或“未经改变基因的大豆蛋白”33等的违约都是根本违约。如果双方当事人据此做了,卖方在货物不符合这些明确条款时就无法辩称他没有预见到这些给买方带来的损害。
   bb) 买货的目的
   4.3 如果合同本身并没有订明什么是根本违约时,那么买货的目的就成为中心问题之一。当买方购以自用,例如购买机器用来加工;购买地球仪以筹划市场34,或购买压缩机以生产空调35。在通常情况下,货物是否能降价转卖就不是考虑因素。毋宁说,货物是否适合买方购货的目的才是考虑因素,但是,也要考虑到买方是否能够用得上这些货物或是做不同加工而无须不合理支出的问题。36当买方本人经营转售,那么货物能否适合转售的问题就变得很有关系了。若货物完全不能转售,例如食品不符合国家健康标准37,也就成为根本违约。如果货物的瑕疵并不影响其转售,那么仍然不能说就不会构成根本违约了。这时的问题则是在其商业活动中能否合理期待转售给每一个买方。38批发商在各该行业中,市场更为广阔,比起零售商来,有着更多的转售机会。而零售商则不会指望降价来转售货物,因为他这样做就可能损害到其自身声誉。39在决定这一可能性时,应考虑到零售商面对的特殊顾客群。40在所有这些情况下,都应适当考虑卖方处置货物的可能性。从而平衡买卖双方在各方面的可能性与利益
   cc) 修理或替换货物的可能性
   4.4 虽然瑕疵的客观本质属性常常是构成合同根本违约的必要条件,但它并不总是充分条件。在货物不符可以由卖方补救,例如通过修理货物41,或交付替换货物及短少数量42,又没有给买方带来不合理的迟延或不便时,就还不会构成根本违约。43这里要适当考虑到买方需要货物的意图。如果按时交付符合的货物是合同要素的话,修理或替换通常会导致不合理的迟延。44在认定其是否合理时,应当适用认定迟延交付的相同标准;也就是超过时限——无论是超过日期还是超过期限的末日——是否构成根本违约。其次,如果因为卖方的欺诈行为而使合同的信任基础遭到破坏,就不应指望买方接受卖方的补救。45当卖方拒绝对瑕疵进行补救46,径直地不做回应,或是这一瑕疵无法在一合理时间内以一合理次数的努力来补救的话,47也可以认为根本违约已经发生。48
   4.5 如果在一特定情况下,买方较之于卖方有着更好的机会来自行修理或通过第三方修理货物,或是购买短少的零件,或是在数量短少时,购买短少的货物49,那么他就有责任这样做而不能宣告合同因根本违约而无效。
   dd) 由于无效而产生的额外费用或不便#p#分页标题#e#
   4.6 当货物尚在卖方处所——例如在工厂交付(EXW)的场合,或如果买方在装运前发觉货物不符——或者货物储存在货仓中,这一事实对于是否影响根本违约的理念可能是会有疑问的,因为在合同无效时,货物并不必须被运回卖方。避免由于运输中商业上不合理成本的这一理念,可能会加强或减弱宣告合同无效的先决条件。但是,即使卖方不需要将货物运回,他也会面对仓储费用超过运输成本的情况。50此外,如果买方宣告合同无效而货物已经装船,货物并不必须运回;卖方可以将货物转向其他买方,或是就地销售货物。因此,有必要决定,在评估合同无效给卖方造成的费用时,不依据货物的所在地,然而,这会使结果不可预料。
   b) 单据不符
   4.7 首先,应当区分两种不同的情形:第一,通常有多种单据,随着买卖合同一起,比如保险单、货物原产地证明书、检验证明、通关证明等等。第二,买卖合同会要求移交所有权单证,比如提单。也可能要求提交其他单证,例如码头提货单、仓库收据或是各该有同等作用的电子单据。
   aa) 随附单据
   4.8 在随附单据中,买方是否可以宣告合同无效的问题应根据公约为根本违约确立的一般机制来决定。51
   4.9 如果已交付的单据不符合合同的规格,则可作为质量上的瑕疵。因此,首先决定于这一有瑕疵的单据是否限制了买方依其计划使用货物比如转卖货物。如果没有的话,则绝不能认定为根本违约。如果确实限制了他使用,则这一瑕疵的严重性取决于:即便持有不符的单据,买方是否仍然可以合理方法来使用货物,如果不能,则这一不符的单据能否由卖方或买方本身及时地作出补救。52
   4.10 跟单单据短少的情形应作为数量上的瑕疵而不能等同于不能交付货物。这就意味着在这种情况下,根本违约应依个案事实确定,这样,买方仅能根据公约第49条第(1)款(a)项来宣告合同无效;公约第49条第(1)款(b)项不能适用。
   bb) 单据买卖
   4.11 现今,绝大多数的买卖合同都订入ICC的Incoterms。许多法院或学者已经主张,Incoterms业已成为公约第9条第(2)款意义内的国际贸易惯例,从而补充了公约的规定。53除按EXW交付外,所有其他的Incoterms条款都包含了卖方交付货物或帮助买方获得某些单据的义务。54这样,所有此类合同都可称为单据买卖合同。
   4.12 根据公约第1条第(1)款,公约适用于货物买卖合同。但单据买卖合同同样受公约管辖也是毫无疑问的,“虽然在一些法律制度中,这样的买卖会被定为商业票据买卖”。55这也同样适用于所谓的“联线交易”,即在最终购买者实际接受货物前,单据已经过多次转卖。56
   4.13 在单据买卖合同中,清洁单据的交付成为合同要素。因此,Incoterms 2000的所有B8条款(除按EXW交付外)都规定,买方必须接受按照卖方的义务提供的运输单据和/或其他交付的证据。这就意味着,买方有权拒收任何不符合同的单据,而不管货物实际上是否符合合同。57
   4.14 但是卖方可以对任何单据方面的不符作出补救。比如,提单因货物或货物包装的损坏而“不洁”,卖方可以提交没有这种保留的其他货物的新的提单。如果提单表明装船过期,卖方可以随后购买按期装船的“在途”货物,并将这批货物的提单提交给买方。但是只有当这样做不会给买方带来不合理的不便或迟延(与要求履约的时间不符)才有可能。58
   4.15 在绝大多数国际买卖合同中,双方当事人都规定货款应由包括备用信用证在内的跟单信用证方式支付。59在这种场合,无论是订明适用UCP50060(现应为UCP600---译者注),或像通常认为的那样,UCP 500已作为公约第9条第(2)款61意义内的国际惯例而适用。62
   4.16 UCP 500的第20条以下详细规定,在何种情况下,单据应作为清洁单据而被接受,或被拒收。但是这个问题涉及卖方和银行的关系,并不是本意见的内容。这里只需要说明,使用跟单信用证的方式支付货款,并不必然地影响买方可能在单据不符时宣告合同无效。
   c) 大宗商品交易
   4.17 在大宗商品交易市场,盛行联线交易,而且/或者货价也有相当的起伏,63在决定是否根本违约时,需要适用一些特殊的标准。这里,按期移交清洁的单据——可在正常商业活动中转卖——通常成为合同要素。64如果双方当事人没有在相关条款中规定这一重要性质,则可以依照公约的第8条第(2)款和第(3)款65解释合同得出(结论)。其结果是,在实际中,大宗商品交易一般不存在卖方补救单据中瑕疵的可能性。因此,在这一特殊的交易部门中,根据公约的解决办法与“完整提示规则”的解决办法十分相似。但是,实际接受货物的人,并不能仅仅依据单据不符即宣告合同无效。
   d) 买方暂停履行的权利
   4.18 在非单据买卖的场合,如果提交的货物不符,但未构成根本违约时,作为一个一般规则,买方有义务接受这些货物,同时根据公约第49条第(1)款(a)项没有权利宣告合同无效。但是在这种情况,在一般的法律救济之外,可以认为买方有权暂停履行。买方至少可以暂时拒绝付款甚至在他决定下一步做法之前,可以中止其接受货物的义务。66
   4.19 公约的一些条款认可暂停履行的权利。公约第58条将“交货付款”的原则具体化为对流条款。根据公约第71条,如果一方当事人不可靠的话,另一方可以中止履行。公约的第81条第(2)款的第2句、第85条的第2句和第86条第(1)款的第2句,都包含了暂停履行的进一步权利。主流文献根据公约第7条第(2)款规定,从这些规定中得出暂停履行权利的一般原则。67
   4.20 作为这一一般权利最初的结论,买方可以暂停付款;但是这一权利必须仅限于不符和可以预期的损害。如果不符的程度不确定,买方应有权在为检验货物和估算可预期的损害程度所必要的合理时间内暂停支付全部货款。
   4.21 除可能暂停付款外,根据公约第53条、第60条的规定,暂停履行的一般权利使买方在一合理期间内有中止接货的义务。68但这并不意味着买方根据公约第86条规定不负有实际占有和保留货物的义务。买方拒绝接货的权利的实际结果,仅在根据公约第67条或第68条规定的灭失的风险尚未转移时是重要的。当买方接管货物时,即意味着买方已通过接收货物表明他已接受这批货物,风险随后根据公约第69条第(1)款发生转移。
   二、第6号意见?      对公约第74条损害赔偿的计算
   公约第74条
   一方当事人违反合同应负的损害赔偿额,应与另一方当事人因他违反合同而遭受的包括利润在内的损失额相等。这种损害赔偿不得超过违反合同一方在订立合同时,依照他当时已知道或理应知道的事实和情况,对违反合同预料到或理应预料到的可能损失。
  意见
  1、第74条反映了完全赔偿这一总的原则。
  2、受损害方有责任以合理的确定性证明他遭受的损失,受损害方也有责任证明损失的程度,但是没必要用数学的精确性来证明。
  3、受损害方有权获得由于不履行造成的损害赔偿,通常是按照市场价计算受损害方被剥夺的收益;或为实现如果合同得到正常履行本应存在的状态(而采取的)合理措施的费用。
  (1)受损害方有权获得由于违约而受阻未能实现的任何纯收益。
  (2)根据第74条能够得到补偿的利润损失,得包括在法庭确定损害赔偿后可预期发生的利润损失。
  (3)利润损失包括由于损失了买主所造成的损失。
  4、受损害方有权获得由于违约和采取的减轻损失的措施所合理造成的额外费用。
  5、根据第74条,受损害方不能对与违约诉讼有关的费用得到补偿。
  6、受损害方有权获得由于违约致第三人索赔所造成的金钱损失的赔偿。
  7、受损害方有权获得由于违约造成的商誉损失。
  8、如果发生违约,受损害方未先宣告合同无效,而进行了合理的替代交易,则受损害方可以根据第74条得到损害赔偿,亦即得到合同价与替代交易之间的差价。
  9、损害赔偿不得使受损害方享有比如果合同得到正常履行时更为优越的地位。
  (1)在计算应给予受损害方损害赔偿的数额时,原则上应从受损害方因违约所受的损失中,扣除其因不需履行合同而获得的任何收益。
  (2)公约第74条项下,不可处以惩罚性损害赔偿。
  对公约咨询理事会第6号意见评释
  1、第74条反映了完全赔偿这一总的原则
  1.1 第74条并没有对计算损害赔偿提供专门的准则。69而是给予法庭权力,根据个案的情节,决定受损害方“由于违约-----遭受的损失”。第74条的宗旨是将受损害方置于如果违约没有发生,合同得到正常履行时同等金钱(价值的)处境70。换句话说,它的用意是给受损害方“交易的收益”71。因此,第74条可以从宽解释,以补偿受损害方因违约而遭受的所有不利。然而所有对损害赔偿的索赔,包括根据第74条提出的索赔,都要以能够预见原则和减轻原则为限。72
  1.2 第74条所确立的对违约的完全赔偿原则在许多国内法中都有反映。73此外,这个原则在《国际商事合同通则》(以下简称《通则》)和《欧盟合同法原则》(以下简称《原则》)中有所规定,74也同许多国际法庭的判决一致。75
  1.3 一开始就要说明,当事人可以商定对违约适用的补救。76例如,他们可以限定由于某种事件一方当事人终止合同时赔偿责任的范围。此外,他们可以订入一项违约金条款,对不履行合同的一方,规定支付损害赔偿的金额。然而,有些司法区域可能以公共秩序理由拒绝执行。77
  2、受损害方有责任以合理的确定性证明他遭受的损失,受损害方也有责任证明损失的程度,但是没必要用数学的精确性来证明
  2.1 第74条并没有明确说明受损害方根据该条对其遭受的损害要求赔偿时 必须证明到什么程度。78因而,对于这个事项究竟是已由公约含蓄地做了规定,还是一项程序事项应按国内法解决一直有着争论。有些法院和仲裁庭认为这是一项程序事项不属于公约范围。79但是,持有此种态度,将有可能事与愿违,导致处境相似的当事人,受到不同的对待。
  2.2 为了对违约行为要求损害赔偿,受损害方必须证明由于这项违约行为而遭受了损失。在普通法国家,证明必须达到的水平,通常是要求申请人证明“损害赔偿的确定性”。这一般指受损害方必须用合理的确定性证明遭受了损失或将受损。80一些大陆法国家也要求能以合理的确定证明损失存在,但并不要求证明其数额81。而其他一些国家,则对要求损害赔偿,特别对丧失的利润的索赔,规定了较高的证明标准。82
  2.3 对损害赔偿证明的规则不同,可能使处境相似的当事人,受到不同的对待。例如,买方为要证明未来的损失,常常会依赖对市场价和未来销售量的设想。如果卖方不正当地拒绝交付新产品或者拒绝交付买方此前从未销售过的一种产品,那么当受损害方主要以丧失的利润作为索赔根据时,就很难有具体的证据83。这样的案件,在对受损害方遭受损失的事实证明水平要求高的国家,就有可能对于根据第74条提出的请求,不允许赔偿利润损失。然而,在那些对证明水平要求宽松的国家,受损害方根据第74条提出的损害赔偿就可能得到支持。这种结果会是不公平的,而且有违公约为货物买卖提供统一的法律的目标。此外,前一种态度势将与完全赔偿的原则相左,而且还会为一方违背合同义务提供诱因。正如仲裁庭在一件非公约案件中所解释的:
  “如果赔偿仅仅限于申请人由于信赖合同而支出的费用(该合同已被违反),这就会成为下述情况的诱因:债务人通常会发现违反对另一方十分宝贵的合同,将对债务人有利,这是与合同道德背道而驰的。当事人不会对收回成本有风险的项目订立合同。对违约的受害者限制其只能就其实际支出得到赔偿,这就是把它变成贷款方,而根据合同贷放的金额对该方充满风险,这是不能容忍的。”84
  2.4 再者,从政策层面看,违约方不应当能够逃避赔偿责任。因为违约方的不当行为,造成难以用绝对的确定性来证明损害赔偿。85正像美国某个法院所说,“特别是在对丧失的利润金额加以量化的领域,法院将不确定性的风险置于违约方,而正是由于其违约造成了这种不确定性”。86
  2.5 还有,依赖适用程序法来解决这个问题,可能适得其反。87这是因为,各个司法区域对一个事项应看作实体的还是程序的,可能看法各异,得依个案案情而定。88分析(这个问题)应当集中在,通过检查“公约的具体条款以及公约整体的宗旨和政策”,并适当注意统一解释的需要,来看这个事项是否适用公约89。
  2.6 考虑到促进公约国际性质的需要,促进公约统一实施的需要,并根据第74条的宗旨和政策,受损害方有责任以合理的确定性证明其由于违约而遭受的损失。添加一个“合理的”标准,不要看作是根本的(改变),而是符合公约的整体精神。一位评论人士写道:
  “许多时候,公约把当事人称作‘合理的’人(通译作‘通情达理的’人——译者注)(例如,第8条第(2)款和第(3)款,第25条,第35条第(1)款(b),第60条,第72条第(2)款,第75条,第77条,第79条第(1)款,第85条,第86条,第88条第(2)款)要求必须完成某一特定行为,或者说在“合理时间”内发出通知(如第18条第(2)款,第33条第(3)款,第39条第(1)款,第43条第(1)款,第47条,第49条,第63条,第64条,第65条,第73条第(2)款)并区分“合理的”和“不合理的”费用、不便和理由(例如,第43条,第37条,第48条,第87条,第88条第(2)款和第(3)款)引用这些条款表明,根据公约,‘合理的’这一标准,构成在没有专门规定时,人们可凭以衡量当事人行为的标准”。90
   2.7 要求受损害方以合理的确定性证明该受损害方遭受了损失,这是和《通则》和《原则》91一致的。《通则》规定,“赔偿仅适用于根据合理的确定性程度而证实的损害,包括未来损害”。92《通则》的注释进一步规定,这点“重申了普遍认知的损害确定性的要求”。93《原则》规定:“损害赔偿能够得到补偿的损失包括:(a)非金钱的损失;以及(b)未来的损失,这种损失是合理可能发生的”。94
  2.8 这一要求符合许多国家的法律95,再者,它与许多法院和仲裁庭的裁决相一致,都要求以合理的确定性证明损害赔偿。96
  2.9 如果受损害方能够做到以合理的确定性证明损害赔偿的责任,接下来就有责任证明损害赔偿的程度,但并不需要用数学的准确性来证明。97受损害方只是必须提供法庭可凭以合理地估计损害赔偿程度的基础。受损害方可以通过例如专家证言、经济和金融数据、市场调查分析或者相同企业的营业档案做到这点。98这一要求可以在以下两者之间取得平衡,一方面是法庭对作为判处损害赔偿根据需要的证据,另一方面是承认证明由于违约方不当行为事实上造成的损害赔偿确有困难。99
  3、受损害方有权获得由于不履行造成的损害赔偿,通常是按照市场价计算受损害方被剥夺的收益;或为实现如果合同得到正常履行本应存在的状态(而采取的)合理措施的费用。
  3.1 根据第74条,受损害方有权获得对其没有实现的合同期待值的补偿,以便得到交易的收益。这种损失有时称作没有实现的损失、直接损失或者价值的损失。通常用以下方式予以衡量:合同得到履行时受损害方能得到的价值和其实际上得到的价值(如果有的话)的差价100。
  3.2 其他情况,受损害方可以采取一些措施,使其处于如果合同得到正常履行时的同样状态,他有权获得偿付采取这些措施的费用,只要是合理的。101例如,卖方交付了有瑕疵的货物,买方把货物修理好了,法庭裁决,其中一项是,受损害的买方得到修理货物的费用。102此外,由于卖方不当地迟延交货,买方采取措施,克服货物的暂时损失,法庭判给受损害方克服所损失的履行收益的各项费用。例如,1997年1月8日,德国科隆高等法院判决,鞣革机卖方没有将其取回修理的机器在约定的日期送回,买方雇佣了第三方处理其皮制品。省上诉法院(原文如此——译者注)判决称,根据第74条,买方有权得到付给第三方的金额,因为法院认为在当时的情况下,雇佣第三方是合理的。103
  3.3 秘书处的评释还提供了下述的例子104: “合同规定销售100吨谷物,总金额$50,000 FOB,交付的谷物湿度高于合同的规格,结果质量有了某些变质。买方为了风干谷物支出的额外费用为$1,500。如果谷物能如约定(买卖),则其价值将为$55,000,但是由于潮湿变质,经风干后,这批谷物只能值$ 51,000。

合同价 $50,000
如能按约定(买卖)的谷物价 $55,000
交付的谷物价 $51,000
  $4,000
风干谷物的额外费用 $1,500
$5,500
  #p#分页标题#e#

 

        3.4 这一方针符合《通则》和《原则》105。《通则》第7.4.2(1)规定,“受损害方对由于不履行而遭受的损害有权得到完全赔偿。该损害既包括该方当事人遭受的任何损失,也包括其被剥夺的任何收益……”。106同样,《原则》第9:502规定,衡量损害赔偿金的一般尺度是,这笔金额使受损害方尽可能地处于合同如果得到正常履行时应处的地位。此类损害赔偿金,包含受损害方遭受的损失和被剥夺的收益。107
  3.5 受损害方也可以对由于汇率降低造成的损失得到补偿,如果受损害方能够证明,假如违约方按照合同付给他钱,他将得到较高的货币值。108这时,受损害方的损失可按合同到期时货币的兑价与支付时兑价的差额计算。109
  3.6 下面的例子说明了这点。假定合同规定,交货时,买方付给甲国的卖方美元10,000,甲国的货币是欧元,交货当时的汇率是10,000美元=10,000欧元。买方不当拒付,卖方在美国起诉追款。但在法院判决买方胜诉时,1美元只值0.7692欧元。判决卖方支付10,000美元实际上付给买方的只能是7,692欧元。因此,卖方根据合同有权获得10,000美元,另加3,000美元,这将使卖方得到10,000欧元的等值款。
  3.7 公约没有明确规定,法院和(仲裁)庭对由于汇率动荡所造成的损失如何处理,但是受损害方就其损失得到补偿是符合完全赔偿原则的。110之所以对由于汇率贬值造成的损失能否根据公约得到补偿有着某种迷茫,主要是因为名义原则(意指当事人约定什么货币,就按什么货币支付——译者)以及债权人通常承担汇率降低风险的规则111。债权人/受损害人可能确实要承担合同过程中汇率涨跌的风险,但在债务到期后则不再继续承担风险。112如果确实如此,那么受损害方将会被转让给一种根据合同他不打算承担的风险,而且当支付的币种持续下降,则会诱使债务人尽可能地拖延支付113
  3.8 许多法院根据第74条对汇率损失准予损害赔偿。114然而它们将补偿限制在这样一些场合,即债权人或受损害方能够表明,如果到期得到付款,则受损害方将从换算为当地币种中得到高值。115但是当一个外币债务的债权人常常用不同的币种从事经营,可以料想,他们将会立即转换成外币,因而,可以得到债务到期时汇率决定的价值。116当协议的币种也是债权人的当地币种,在贬值时也会发生损失。这种情况有别于汇率降低所造成的损失,通常这种损失不认为在补偿之列。117
  3.9 许多国家的法律和法院对受损害方汇率损失给以补偿。118此外,《通则》和《原则》也都规定,在债务期满后汇率降低对受损害方的补救。119然而,它们的做法是,要求按应支付时或支付之时适用的汇率支付。换句话说,《通则》和《原则》不是将汇率贬值的损失作为损害赔偿,而是明确规定,允许法庭按照适当的汇率确定损害赔偿,因此,受损害方不会因为违约之后汇率的变更受到损失,基本上取得相同的结果。120由于公约对这个问题并没有明确规定,因此,认为这个损失根据第74条得到补偿是合适的。121
  (1) 受损害方有权获得由于违约而受阻未能实现的任何纯收益
  3.10 利润损失是第74条专门提到的惟一的损害赔偿类型。第74条规定,申请人可得到违约补偿,122“与……因他违反合同而遭受的包括利润在内的损失额相等”。123秘书处的评释对此解释说,之所以专门提到利润损失包括在内,是因为“在某些法律制度中,单独的‘损失’概念,并不包括利润在内”。124
  3.11 公约并没有对如何计算利润损失做出专门的指引。法庭被授权逐案计算。125对利润的损失赔偿根据第74条完全赔偿的原则计算,也就是说,其目标是将受损害方置于如果合同得到履行时其经济上应处的相同地位,126而不适用限制利润损失的国内做法。127
  3.12 确定利润损失不是一项准确的科学,用来计算利润损失的某些方法十分复杂。128因此,对这种损害赔偿的精确计算不太可能。再者,在某些场合,违约可能使受损害方无从准确证明损失。在这些情况下,违约方不应因为利润损失不确定而得以逃脱赔偿责任。129因此,并不要求受损害方以十分确定性和精确性证明由于违约而遭受的利润损失金额,而只需要以合理的确定性证明损失。130
  3.13 根据第74条,受损害方有权获得未能实现的纯收益,亦即由于违约所损失的纯利。通常,纯收益的计算,是从毛利中减去由于受损害方不需履行而省去的费用。131这种做法与《通则》和《原则》一致。132《原则》第9:502条的评释具体说:
  “受损害方在减少损害赔偿时必须计入冲抵其损失的补偿性收益,惟其差额即纯损失,才可得到补偿。同样,在计算受损害方被剥夺的收益时,其得到这些收益所要支出的费用,是一项补偿性的节约,必须减去,以得出纯收益。补偿性的收益一般是由受损害方补进交易的结果……补偿性的节约发生在由于(另一方)不履行而使受损害方免除未来的履行而支出的费用”。133
  3.14 有些时候,受损害方可能对丧失赢利的机遇或机会寻求损害赔偿。134这可能发生在违约后,受损害方声称由于失掉从事有收益的机会而遭受的损失。135区别丧失机会的损失与丧失一般范围的赢利,要看在承诺者的履行与受诺者实现收益之间是否存在某些或然性或者不可知的巧合事件。在这种情况,承诺者违约,妨碍了受诺者利润得以实现的机会。136因为或然性必须在利润实现前发生,受损害方通常不能以合理的确定性证明如果合同得到正常履行时将会赢利。因此,根据第74条,丧失赢利的机会或机遇通常不会得到补偿。137
  3.15 当受损害方为得到赢利机会而特意订立合同时,则不适用对丧失机遇或机会禁止给予损害赔偿(的做法)。138在这种情况,获利的机遇是一项资产。139而当一方当事人选择订立合同以得到这种机遇时,则当承诺者不正当地不履行时,该当事人有权获得赔偿。否则,承诺人就会违约而逍遥法外140,“仅仅因为(受损害方)难以证明损失,就避免了赔偿责任,其实,在订约时(大家)都很清楚,这种损失是不可能用合理的确定性证明的”141。再者,这种情况给予补偿,符合第74条完全赔偿的原则。在《通则》第7.4.3条也得到支持,该条规定,对赢利机会的损失给以补偿。142此外,对机会损失准予损害赔偿,也和许多国家的实际一致143。
  (2) 根据第74条能够得到补偿的利润损失,得包括在法庭确定损害赔偿后可预期造成的利润损失
  3.18 根据第74条,受损害方不仅有权得到判决以前损失的利润,而且有权得到未来损失的利润,只要可以合理的确定性证明这种损失的利润,并以能够预见原则和减轻原则为限。144公约没有明确规定未来的损失可以得到补偿,但是这种补偿是符合完全赔偿原则的。这一方针与《原则》第9:501(2)(b)条和《通则》第7.4.3条一致,都允许对未来的损失给予补偿。对《原则》第9:501(2)(b)条的评释具体解释说:
  “受损害方可以补偿的损失包括未来的损失,亦即在损害赔偿评定后预期发生的损失。这就要求法院对两种不确定性进行评估,即未来损失发生的可能性和其数量。和判决前遭受的损失一样,它既包括如果没有违约,本来可以避免的预期的费用,也包括如果没有发生违约,受损害方可以合理期待得到的收益”。145
  (3) 利润损失包括由于损失了买主所造成的损失
  3.19 根据第74条,受损害方在损失了买主的情况下,可能对其损失的利润得到补偿。从传统意义上,当买方违反合同义务时,卖方的损害赔偿是以合同价和货物能够在市场上重新卖出的价格(或替代物交易的价格)差价来计算的。如果卖方以相同的价格卖出,就推定卖方没有受到损失。然而,如果卖方能够卖给众多的买方,那么第二次交易就不会是接替第一次的交易,它就是一手第二次交易。因此,根据传统公式计算损害赔偿,就会“不适合于将卖方置于(合同)得到履行时同样的地位”,受损害方应当能够对损失买主的交易得到损害赔偿。146
  3.20 下面的例子说明在损失买主的情况下,对其损失的利润给以补偿的理由:
  “如果个人同意,以2,000美元将他的汽车卖给买方,(后来)买方违约,假如卖方能以2,000美元卖给另外一位买方,卖方就没有受到损失(除非有附随损失,亦即一次新交易的费用)。但是,一个源源不断供应(具有)标准价格货物的经销商情况就不一样了。如果一个汽车经销商,同意以2,000美元的标准价卖一辆汽车给买方,买方违约,即令卖方能够以2,000美元将汽车另外卖给他人,他也伤害了经销商。如果经销商的汽车供应无尽无休,因买方违 约而重新出售,占去了经销商的一次销售,因为如果违约的买方履约的话,经销商将会作成两次交易,而不是一次。在这种情况,买方违约,消耗了经销商的一次交易,衡量损害赔偿应当是经销商一次交易的利润”。147
  3.21 因此,对受损害方损失买主的交易给以补偿是符合完全赔偿原则的。然而,受损害方根据第74条以及第75条替代交易公式的损害赔偿,其损失买主的利润损失可能得不到补偿,因为,在这种情况,受损害方将会得到双倍补偿148。
  4、受损害方有权获得由于违约和采取的减轻损失的措施所合理造成的额外费用。
  4.1 在某些情况,违约可能使受损害方为避免进一步损失而发生额外的损失149,这些损失有时称作附随损失,是指不履行合同使受损害方损失价值之外的损失。第74条没有明确规定支付附随损失,根据该条完全赔偿原则,受损害方有权得到补偿,只要它们是合理的。
  4.2 第74条对于可补偿的附随损失并没有一个详尽的清单。当买方没有正当理由拒收货物,或者拒绝按照合同协议在交货时支付,受损害方为了避免更大损失而发生的额外费用,包括仓储或保存货物的费用150。在卖方违约时,附随损失可能包括对迟延交货的仓储费和保存费,或残次品准备退回卖方的151以及加速装运替代货物的费用152。再者,受损害的买方在瑕疵已经确定无疑并已经给对方发出通知,为确定货物是否符合合同而合理增加的费用,作为附随费用也能得到补偿。153
  5、根据第74条,受损害方不能对与违约诉讼有关的费用得到补偿。
  5.1 第74条对受损害方向法院或仲裁庭这样的第三方寻求解决违约而发生的律师费和其他费用(诉讼费用)如何支付,没有作出明确说明。有些法院和评论人士相信诉讼费用的补偿是一个程序问题,不属于公约实体法损害赔偿规定的范围。154而其他法院和评论人士则辩称,根据第7条第(1)款,公约必须独立解释,与国内法如何界说无关,援用国内法只能是最后一着。按照这个观点,根据完全赔偿原则,对第74条必须做出宽泛解释,而这就必然得出结论说,受损害方应当能就确保其权利的有关费用得到补偿。否则受损害方仍然是不完整的。155
  5.2 诉讼费用是否应当看作第74条的损害赔偿,这个问题不能通过实体或诉讼的区别来解决。各个司法区域对一个事项应看作实体的还是程序的,可能看法各异,得依个案案情而定。156依赖这种区别(来划分),已经过时,不会有结果的。157分析(的方法)应当集中在,支付诉讼费用是否特意被排除在公约之外,如果不是的话,那么这个问题是否得“按照本公约所依据的一般原则来解决,在没有一般原则的情况下,则应按照国际私法规定适用的法律来解决”158。
  5.3 第74条没有明确规定诉讼费用作为损害赔偿给予补偿,但是也没有禁止补偿。此外,第74条的起草过程对于这个问题也没有表态。因此,这个事项并不是明确置于公约之外的,可以合适地认为,这个问题可以通过对第74条宽泛解释,或者“类推适用公约的专门条款”159得到解决。
  5.4 尽管第74条完全赔偿原则看来支持诉讼费用应予补偿以使受损害方完整(这样一个)观点,这种解释有可能与第45条和第61条表达的买方和卖方平等的原则抵触160。如果诉讼费用根据第74条作为损害赔偿判付,那么,就可能产生只有胜诉的原告诉讼费用可以得到补偿这一不正常的结果。161之所以能对第74条损害赔偿给予补偿,根据的是违约。这样,胜诉的被告将不能对诉讼费用得到补偿,如果原告没有违约的话。162因此,判给胜诉方律师费和其他费用,使其在诉讼中发生的费用得到完整(偿付),这个目的在被告胜诉的案件中无法实现。163补救是合同法的核心,对第74条的解释,在买卖双方间损害赔偿上产生不平等,这是和公约的设想背道而驰的。164但是,当合同规定支付律师费或者这样做得到适用规则的授权时,第74条并不妨碍法院或仲裁庭判给当事人。
  6、受损害方有权获得由于违约致第三人索赔所造成的金钱损失的赔偿
  6.1 违约不仅使受损害方遭受直接的和附随的损失,而且还有和第三方交往的损失。这些损失有时称作间接损失。165例如,买方违约,卖方由于终止与供应商的合同而可能遭受间接损失166,或者支票拒付而支付的费用。167当卖方交付残次品时,买方可能得到附随损害赔偿的补偿,买方将货再卖给第三人,买方对残次品或不履约负赔偿责任。168
  6.2 就像直接的和附随的损害赔偿一样,它也以能够预见和减轻(损害)为限。然而,这些概念更可能限制附随损害赔偿的运用。169
  7、受损害方有权主张由于违约造成的商誉损失
  7.1 由于商誉损失造成的金钱损失,根据第74条原则上也是可以赔偿 的。170然而第74条不允许对非物质损失的补偿。171因此,只有在受损害方能够以合理的确定性确立,由于违约使其遭受经济损失,才能对商誉损失得到补偿。172
  7.2 第74条并没有明确规定对商誉损失给予补偿,根据该条完全赔偿原则可以准许这种损害赔偿。173此外,《原则》第9:501(2)(a)和《通则》第7.4.2条也都允许对商誉的补偿。174
  7.3 然而,商誉是以其难以定义著称的。175因此,损失也难以衡量。商誉损失可以简单地称为丧失未来利润的损失。也有将其定义为企业名誉或商业形象的下降,量化为对顾客的保持量,或者定义为企业利益价值的减少。176因为没有统一的定义,有些法庭对商誉损失的损害赔偿证明提出更高的要求。例如,苏黎世州商业法院1999年2月10日判决写道,由于商誉损失造成的损害赔偿,必须“具体体现和解释”。177此外,达姆施塔特地方法院2000年5月9日判决驳回商誉损失的损害赔偿,因为买方不能够“计算其损害了的名誉所造成的确切损失”。178商誉难以衡量这一事实不应当归结为,得到这种损害赔偿要求更高的证明水平。要求确切计算商誉损失的损害赔偿,很多场合确实给受损害方带来无法克服的负担,将妨害第74条完全赔偿的原则。像其他按该条损害赔偿给以补偿一样,如果受损害方其中一项能以合理的确定性证明其名誉因违约受损,则对商誉损失可给以赔偿,这是和第74条一致的。179
  7.4 在某些情况,商誉损失可按利润损失来衡量。然而因为商誉损失和丧失利润的损失两者之间的重合,有可能导致双倍赔偿。特别是,对受损害方商业利益价值减少的赔偿可能和他将会收到的对其丧失的未来利润的赔偿相等。180这时,受损害方就不能对由于商誉损失和未来利润损失以致回头客减少要求损害赔偿。1812000年5月9日达姆施塔特地方法院的判决就是这种情况182。在该案中,买方指责卖方交付残次品,并拒绝支付合同价。在反诉中,对营业额损失和企业名誉损失要求损害赔偿。地方法院解释说,买方对商誉损失要求损害赔偿没有根据。“买方不能一方面主张营业额的损失——可以利润损失的形式偿付——另一方面,又以名誉损失寻求额外的赔偿”。183
  7.5 虽然如此,可能有些场合,受损害方能够得到商誉损失和利润损失的损害赔偿。例如,承诺者的违约最终使受诺者的企业垮台,承诺者,除其他外,可能得到补偿从违约之日起到企业垮台之日止丧失的利润以及企业垮台的损害赔偿,其价值可能包括丧失的利润和丧失的商誉。184
  8、如果发生违约,受损害方未先宣告合同无效,而进行了合理的替代交易,则受损害方可以根据第74条得到损害赔偿,亦即得到合同价与替代交易之间的差价
  8.1 受损害方有时可以用替代交易避免违约造成的部分损失,185如果受损害方宣告合同无效,在其后一段合理时间内,以合理方式,进行替代交易,则可以根据第75条取得合同价格和替代交易之间的差额以及任何其他损害赔偿。186虽然如此,有时受损害方可能负有减轻(损失的)义务,或是作为谨慎的措施,或者兼而有之,在违约后,宣告合同前进行了替代交易。这时,受损害方应当能够使用第75条的方法187计算损害赔偿,也就是当受损害方没有先宣告合同无效而进行替代交易,受损害方可以按合同价格和替代交易之间的差额取得第74条的损害赔偿,只要这种替代交易合理的话。188其理由如下:
  “买方收到不符合的货物后,其不符合的程度没有达到根本违约,不能宣告无效,必须允许买方购进,以便进行其生产,和/或履行与其顾客的合同。尽管没有宣告无效,因而不能适用公约第75条,必须允许买方在买进交易价格的基础上计算其损害赔偿。”189
  9、损害赔偿不得使受损害方享有比如果合同得到正常履行时更为优越的地位。
  (1) 在计算应给予受损害方损害赔偿的数额时,原则上应从受损害方因违约所受的损失中,扣除其因不需履行合同而获得的任何收益
  9.1 有些时候,违约使受损害方避免了某些损失或者节省了本来要发生的费用,从而可能带给受损害方一些金钱利益。在这种情况下,受损害方由于违约所遭受的可以得到赔偿的损失,应当扣除受损害方因为协议不履行中的得益。正如一些评论人士所指出的,“然而,如果得益与损失没有适当的联系,而与受损方本身的支出有关(例如保险),则不应考虑,使有责任的一方免除这些(费用)是违背诚信原则(第6(1)条)的。”190#p#分页标题#e#
  9.2 这一方针与绝大多数国家的实践相符191,也与《通则》和《原则》一致。《通则》第7.4.2条称必须考虑到“受损害方因避免发生的成本或损害而得到的任何收益,”192对该条的评释,解释这一用语的目的,是保证受损害方不会从不履行的损害赔偿中不当得利。因此,“必须考虑受损害方因不履行而获得的任何利益,不管这种利益是以未发生的费用的形式表现出来的(比如演出主办者不需为不能到场的艺术家支付宾馆住宿费),还是以避免了某种损失的形式表现出来的(比如,在发生不履行时,未进行一笔亏损交易)。”193
  9.3 与此相对照,《原则》并没有明确说受损害方的任何损失必须从其由于违约所得收益中扣除,然而对《原则》第9:502条的评释则写道:
  “受损害方减少损害赔偿时,必须计入冲抵损失的赔偿性收益,只有其差额,即纯损失才可以补偿。同样,在计算受损害方被剥夺的收益时,为获得这些收益本来会发生 的费用是赔偿性的节约,必须减去,以得到纯收益。赔偿性的收益一般是由受损害方买进交易的结果。但是应由不需要履行的一方来说明,发生这一收益的交易确实是替代交易,而不是独立于违约的交易。赔偿性节约则由于不需履行,使受损害方免除未来的履行所涉及的费用。”194
  9.4 秘书处评释对什么是第74条合适的措施作出以下说明:
  “例一:合同规定50,000美元FOB销售100件机器工具,由卖方制造,在开始制造这批机器之前,买方毁约。如果合同已经履行,卖方将会得到全部费用45,000美元,其中40,000美元只是由于有了合同才发生的费用(例如,原料、能耗、为合同雇佣的工人或由生产单位支付的工人),5,000美元是分配到合同项下的企业管理费用(借入资本的费用、总的行政费用、工厂和设备的折旧)。由于买方毁约,卖方不需要支付有了合同才发生的费用40,000美元,然而,分配到合同项下的管理费用是企业的开支,与合同的存在与否无关。因此,这些费用不能减去,除非卖方又订了别的合同,在这段期间利用了他整个的生产能力。由于买方违约,卖方丧失了如果履行合同他本应得到的5,000美元的管理费用。因此,在本例中,买方应负责的损失是10,000美元。合同费用50,000美元减去节省的40,000美元履行费用,等于违约的损失10,000美元。
  “例二:在例一中,如果买方在毁约前,卖方已经为部分履行合同支出了15,000美元的不可收回的费用,则全部损害赔偿等于25,000美元。”
  “例三。在例二中,如果部分履行的产品可以作为废料以5,000美元卖给第三方,则卖方的损失可以减为20,000美元。” 195
  (2) 公约第74条项下,不可处以惩罚性损害赔偿
  9.5 公约没有规定惩罚性损害赔偿。惩罚性损害赔偿又称警示性损害赔偿,判处的金额超出任何赔偿或名义上的损害赔偿,用以惩罚当事人极其严重的错误行为196。第74条项下不可判处这种损害赔偿,因为它限制了“损害赔偿额应与另一方当事人因他违反合同而遭受的包括利润在内的损失额相等。”197再者,公约是将判处惩罚性损害赔偿排除在外的,即令国内法准许对违反合同这样做,因为公约没有规定这种支付。198然而,当事人在适用的法律允许的范围内,可以允许法院或仲裁庭判处惩罚性损害赔偿。199
  (责任编辑:沈雨青)


【注释】
   魏家驹 原中国社会科学研究院法学研究所副研究员,现为中国国际经济贸易仲裁委员会资深仲裁员。
  何丹宁 中国政法大学国际法学院本科生。
  1 冯大同主编:《国际商法》,对外贸易教育出版社1991年版,第116页。
  2 约翰.斯道克顿:《货物买卖合同——美国统一商法典第二篇精解》,徐文学译, 山西经济出版社 1992年版, 第66页。
  3 公约——咨询理事会是私人倡议,得到佩斯大学法学院国际商法研究所与伦敦大学玛丽皇后学院商法研究中心的支持。国际销售公约咨询理事会(CISG-AC)旨在支持对于联合国国际货物销售合同公约(CISG)的了解,并促进和协助对公约的统一解释。
  4 本意见是对纽约州律师协会国际法和实务部国际销售委员会主席的请求的答复。提交理事会问题如下:
  根据公约第49条在提示不符时,买方在哪种情况下可以宣告合同无效?如果合同的双方当事人没有减损或改变公约任何规定的效力,例如货物或提示在任何方面未能符合合同,在哪些情况下,公约可以允许宣告合同无效?
  本意见集中在不符交付的最重要的问题,亦即货物和单据不符。
  5 报告人对Benjamin K. Leisinger在准备本意见时给予的帮助表示感谢。
  6 Cf. Schlechtriem, Subsequent Performance and Delivery Deadlines -- Avoidance of CISG Sales Contracts Due to Non-conformity of the Goods, at I. Avoiding a Contract on Account of Non-Conformity with Tendered Goods, p. 1 et seq., online at <http://www.cisg-online.ch/cisg/Schlechtriem-PaceInt'lLRev.pdf>.
  7 See ICC- Publication No. 560 ed.
  8 See A8 of the respective clauses.
  9 See B8 of the respective clauses.
  10首先是在合同中订明。其次在法院和学者意见中有一种趋势,认为这些规则相当于公约第9条第(2)款意义内的国际贸易惯例,参阅See Witz/Salger/Lorenz/W. Witz, International Einheitliches Kaufrecht, Heidelberg 2000, Art 9 para 14; ITALY, Marc Rich & Co. A.G. v. Iritecna S.p.A., Corte d'appello di Genova, 24 March 1995, CISG-online 315; Argentina, Elastar Sacifia v. Bettcher Industries, Inc., Juzgado Nacional de Primera Instancia en lo Comercial, 20 May 1991, CISG-online 461; UNITED STATES, St. Paul Ins. Co. v. Neuromed Med. Sys., US District Court (S.D.N.Y.), 26 March 2002, CISG-online 615; UNITED STATES, BP International, Ltd. and BP Exploration & Oil, Inc., Plaintiffs-Appellants v. Empressa Estatal Petroleos de Ecuador, et al., Defendants, Empresa Estatal Petroleos de Ecuador and Saybolt, Inc., Defendants-Appellees, US Court of Appeals (5th Circuit), 11 June 2003, CISG-online 730. More differentiated: Bridge, The International Sale of Goods, Oxford 1999, at 2.48 and 2.49; Schlechtriem/Schwenzer/Schmidt-Kessel, Commentary on the UN Convention on the International Sale of Goods (CISG), 2nd ed., Oxford 2005, Art 9 para 26.
  11 国内法律制度使用许多不同的理念,诸如终止(terminate)、无效(nullification)、驳回(repudiate)、撤销 (cancellation)、撤销(rescission)或宣告无效(avoidance)。本意见使用“宣告无效”这一表述,这反映了公约的用语,例如见第49条,第75条第(1)款。
  12 参阅德国:前《民法典》第462条(2001年12月31日前有效);法国:《民法典》第1644条;瑞士:《债法典》第205条;但奥地利:《民法典全书》第932条规定,凡不能修理而又不可能正常使用的,只能有权宣告合同无效。详见Rabel, Recht des Warenkaufs, Volume 2, Tübingen 1958, p. 232 et seq.
  13 《债法现代化法》2001年11月26日颁布,2002年1月1日生效。德国《民法典》第323条。
  14 见挪威《1988年货物销售法》<http://www.jus.uio.no/lm/norway.sog.act.1988/doc#116>,第39条;芬兰《1987年货物销售法》<http://www.finlex.fi/pdf/saadkaan/E9870355.PDF>,第39条;瑞典《1990年货物销售法》第39条,详见Kjelland, Das neue Recht der nordischen L?nder im Vergleich mit dem Wiener Kaufrecht (CISG) und dem deutschen Kaufrecht, Aachen 2000.
  15 See Art 6:265 Burgerlijk Wetboek.
  16 See Article 7.3.1 UNIDROIT, Principles of International Commercial Contracts 2004.
  17 See Article 4.303 Principles of European Contract Law.
  18 根据英国法,宣告合同无效取决于是违反条件或仅仅是违反保证的问题。见“条件”与“保证”的区别:Cehave N.V. v. Bremer Handelsgesellschaft m.b.H. (The Hansa Nord), 1 Q.B. 44 (C. A.), 1976;并见英国《1994年货物买卖法》第11条,第14条和第15条A。根据美国《统一商法典》第2-608条第(1)款,如果买方接受的一批或一商业单位的货物与合同严重不符,致使实质性损害了对他的价值时,得撤销其接受,如欲对普通法体系无效体制有一个概略认识,请阅Treitel, Remedies for Breach of Contract, Oxford 1988, Sections 259, 260.
  19 根据英国法,在被《1994年货物买卖与供应法》修订的《货物买卖法》第35条第(1)款中规定,当他通知卖方说他已经接受了货物,或者当货物交付给买方后,买方对货物采取了任何与卖方的所有权相抵触的行为时,即认定买方接受了货物。详见Benjamin's Sale of Goods, 6th ed., London 2002, 12-044 et seq.  在美国《统一商法典》中,第2-606条对接受作了规定。接受以三种不同的方式发生:根据第2-606条第(1)款a项,第一种可能是,买方在获得检验货物的合理机会后向卖方表示符合合同。或者尽管货物不符合合同,但他仍会接受或者保留货物;其次,根据第2-606条第(1)款b项,买方有合理机会检验货物后未能有效拒收的,最后根据第2-606条第(1)款c项,买方作出任何与卖方的所有权相抵触的行为的。在这里买方知情及其行为是决定性的。详见White/Summers, Uniform Commercial Code, 5th ed., St. Paul 2000, § 8-2.
  20 See § 2-601(a) UCC, s. 35 Sale of Goods Act 1994.
  21 见美国《统一商法典》第1-203条。并见Treitel的著作,他指出,“这个所谓的完全交付规则[特别是在美国《统一商法典》第2-601条所规定的]初看之下给了一个非常广泛的终止(合同)的权利,而不论这种不符究竟有多严重。但是表象是欺骗人的,因为有许许多多其他规定将严重性的要求重新提出。这些必须与美国《统一商法典》第2-601条一并阅读。”,见Treitel前书第269节。美国《统一商法典》的其他有关规定,see Albert H. Kritzer, Guide to Practical Applications of the CISG, Deventer/Boston 1990, Suppl. 4 (February 1993), p. 206.
  22 这种补救可以是交付符合的替代货物,修理或甚至作出价格调整,足以补偿买方及其降价。替代货物方面,见T.W. Oil, Inc. v. Consolidated Edison Co., US Court of Appeals (N.Y.), 15 December 1982, 1982 N.Y. LEXIS 3846; Del Duca/Guttman/Squillante, Problems and materials on sales under the Uniform Commercial Code and the Convention on International Sale of Goods, Cincinnati 1993, p. 359; Calamari & Perillo, Contracts, 3rd ed., St. Paul 1988, § 11-20, p. 468.  修理方面,见Wilson v. Scampoli, US Court of Appeals (D.C.), 2 May 1967, 1967 D.C. App. LEXIS 156.  价格调整和降价方面,见White/Summers, op. cit. (footnote 17), § 8-6, p. 338; Oral-X Corp. v. Farnam Cos., Inc., US Court of Appeals (10th Circuit), 26 April 1991, 1991 U.S. App. LEXIS 7377.
  23 在美国《统一商法典》最近的修订过程中,研究小组对于是否用下列要求来取代“完整提示规则”也是有过讨论的:只有在不符,“实质地损害了履行对买方的价值”时,才准许拒收。见《UCC》1996年7月第2-501条草案。但是,最终研究小组的多数建议保留“完整提示规则”作为标准,见《UCC》2002年第2-601条草案。整个讨论情况请见Lawrence, Symposium: The Revision of Article 2 of the Uniform Commercial Code: Appropriate Standards for a Buyer's Refusal to Keep Goods Tendered by a Seller, 35 Wm and Mary L. Rev. 1635, 1637 et seq. (1994).
  24 Uniform Law on the International Sale of Goods, online at <http://www.unidroit.org/english/conventions/c-ulis.htm>.
  25 Cf. O.R. p. 295 et seq., p. 300; Schlechtriem /Schwenzer/Schlechtriem, op. cit. (footnote 8), Art 25 para 2.
  26 在起草公约时,做过许多努力,重新引入“时间要素”,见See O.R., p. 354 et seq.
  27 Cf. Schlechtriem, op. cit. (footnote 4), p. 6.
  28 公约第86条第(1)款,“如果买方已收到货物,但打算行使合同或本公约规定的任何权利,把货物退回……”。第86条第(2)款,“如果发运给买方的货物已到达目的地,并交给买方处置,而买方行使退货权利……”。
  29 See O.R., p. 399.
  30 这相当于英国法律术语中的“条件”,并请见德国前《民法典》第459条第(2)款和第463条(2001年12月31日前有效)中,“保证”的概念,或罗马法的买卖法中“dicta et promissa”的概念。见Rabel, op. cit. (footnote 10), p. 132 et seq.
  31 See Germany, OLG Stuttgart, 12 March 2001, CISG-online 841.
  32 见中国国际经济贸易仲裁委员会1991年10月30日裁决,CISG-online 842.
  33 See Swizerland, Appellationsgericht Basel-Stadt, 22 August 2003, CISG-online 943.
  34 See Germany, LG München, 27 February 2002, CISG-online 654.
  35 See United States, Delchi Carrier, S.p.A. v. Rotorex Corp., US Court of Appeals (2nd Circuit), 6 December 1996, CISG-online 140.
  36 See ICC International Court of Arbitration, 7754 of 1995, CISG-online 843; Germany, OLG Stuttgart, 12 March 2001, CISG-online 841. But see: Germany, LG München, 27 February 2002, CISG-online 654,地球仪尽管不能转动,但仍可用作广告。
  37 See Germany, LG Ellwangen, 21 August 1995, CISG-online 279; ICC International Court of Arbitration, 8128 of 1995, CISG-online 526; SWITZERLAND, Appellationsgericht Basel-Stadt, 22 August 2003, CISG-online 943; Germany, BGH, 2 March 2005, CISG-online 999,在本案中,虽未宣告无效,但是法院允准降价至零。另见Germany, BGH, 8 March 1995, CISG-online 144,贻贝仍可供食用,因为对健康没有危险。
  38 See Germany, OLG Frankfurt a.M., 18 January 1994, CISG-online 123,买方对不可能转卖负举证责任。Germany, OLG Stuttgart, 12 March 2001, CISG-online 841.
  39 See Germany, LG Landshut, 5 April 1995, CISG-online 193, clothes; GERMANY, Hans. OLG Hamburg, 26 November 1999, CISG-online 515, jeans; Germany, OLG K?ln, 14 October 2002, CISG-online 709, designer clothes. See also: Germany, OLG Oldenburg, 1 February 1995, CISG-online 253,有限的、感兴趣的下手买方圈子,只能按%50减价购进。
  40 See Germany, OLG K?ln, 14 October 2002, CISG-online 709, buyers of designer clothes have higher standards.
  41 See Switzerland, Handelsgericht des Kantons Aargau, 5 November 2002, CISG-online 715.
  42 See Germany, LG K?ln, 16 November 1995, CISG-online 265.
  43 Cf. Schlechtriem /Schwenzer/Schlechtriem, op. cit. (footnote 8), Art 25 para 20.
  44 Incoterms 2000所有A4中都规定,“在约定的日期或期限内”交货。德国汉堡上诉法院,1997年2月28日,CISG-online 261,辩称CIF合同应该理解为确定期间的合同。但请参阅ICC International Court of Arbitration, 7645 of 1995, CISG-online 844,Incoterms中关于CFR(成本加运费)并没有规定,遵守时间限制是具有特别重要意义的一项义务。
  45 See obiter, Germany, BGH, 3 April 1996, CISG-online 135, BGHZ 132, 290 et seq.
  46 See Germany, LG Berlin, 15 September 1994, CISG-online 399.
  47 See Germany, LG Oldenburg, 6 July 1994, CISG-online 274; UNITED STATES, Delchi Carrier, S.p.A. v. Rotorex Corp., US Court of Appeals (2nd Circuit), 6 December 1996, CISG-online 140.
  48 公约第49条第(1)款a项,与第48条第(1)款之间关系的教理的争论,详情见Schlechtriem /Schwenzer/Schlechtriem, op. cit. (footnote 8), Art 25 para 20; Fountoulakis, Das Verh?ltnis von Nacherfüllungsrecht des Verk?ufers und Vertragsaufhebungsrecht des K?ufers im UN-Kaufrecht, Internationales Handelsrecht (IHR) 2003, p. 160 et seq.
  49 See Germany, LG Heidelberg, 3 July 1992, CISG-online 38.
  50 见中国国际经济贸易仲裁委员会1991年6月6日裁决,CISG-online 845,运输费用1750美元,3年的仓储费约17000美元。
  51 See Germany, BGH, 3 April 1996, CISG-online 135, BGHZ 132, 290 et seq.
  52 例如Germany, BGH, 3 April 1996, CISG-online 135, BGHZ 132, 290 et seq.  在本案中,卖方提供了不符的原产地证明和不符的分析证明,法院认为,卖方可以很容易地从当地商会获取一份新的原产地证明,而由卖方专家作出的证明则是一个有效的新的检验证明
  53 For references see supra (footnote 8).
  54 See the provision A8 of the respective clauses.
  55 See Secretariat Commentary, O.R., p. 16, Art 2 para 8.
  56 See the thorough discussion of this question by: Schlechtriem, Interpretation, gap-filling and further development of the UN Sales Convention, at <http://www.cisg-online.ch/cisg/publications.html>, text accompanying footnotes 15-24.
  57 See ibid, at II.5.c)cc).
  58 对于这个问题的全部讨论见上段4.4
  59 See Schutze, Das Dokumentenakkreditiv im Internationalen Handelsverkehr, 5th ed., Heidelberg 1999, p. 26; also see ICC Homepage: <http://www.iccwbo.org/home/documentary_credits/documentary_credits.asp>.
  60 参阅1993年修订本,ICC- Publication NO. 500.
  61 见集体承认的国家名单和其他国家银行承认的名单,Schütze, op. cit. (footnote 57), Appendix IV, p. 341 et seq.
  62 See Witz/Salger/Lorenz/W. Witz, International Einheitliches Kaufrecht, Heidelberg 2000, Art 60 para 13, ibid, Art 54 para 3.
  63 See for agricultural products: FUHRMANN/GIUCCI, Warenterminb?rsen in Deutschland, Working Paper 9603, at 2.a., online at: <http://www.uni-potsdam.de/u/makrooekonomie/docs/9603.htm>. For iron molybdenum: Germany, Hans. OLG Hamburg, 28 February 1997, CISG-online 261: price was 9,70 US $/kg and changed to 30 US $/kg. For commodity prices in general, see: MATTHIES/TIMM, World Commodity Prices 1999-2000, Association d’Instituts Européens de Conjoncture Economique - Working Group on Commodity Prices, 1999, online at: <http://www.hwwa.de/Publikationen/Report/1999/Report191.pdf>.
  64 Cf. UNIDROIT Principles 2004, Art 7.3.1, Official Comment 3.b.; Bridge, The Sale of Goods, Oxford 1997, p. 155; Poole, Textbook on contract law, 7th ed., Oxford 2004, para 7.5.3.2; SCHLECHTRIEM, op. cit. (footnote 54), at I.1.; Mullis, Termination for Breach of Contract in C.I.F. Contracts Under the Vienna Convention and English Law; Is there a Substantial Difference?, in: Lomnicka/Morse (ed.), Contemporary Issues in Commercial Law (essays in honor of Prof. A.G. Guest), London 1997, p. 137-160, at: <http://www.cisg.law.pace.edu/cisg/biblio/mullis.html#p#分页标题#e#>.
  65 See Schlechtriem, op. cit. (footnote 54), at I.1.
  66 Schlechtriem, op. cit. (footnote 54), at II.5.a).
  67 See for a thorough discussion: Schlechtriem, op. cit. 54, at II.5.; idem, Internationales UN-Kaufrecht, 2nd ed., Tübingen 2003, at: 42d, 205 et seq., 250; Staudinger/Magnus, Wiener UN-Kaufrecht (CISG), Berlin 2005, Art 4 para 74a; W. Witz, Zurückbehaltungsrechte im Internationalen Kauf -- Eine praxisorientierte Analyse zur Durchsetzung des Kaufpreisanspruchs im CISG, in: Schwenzer/Hager (eds.), Festschrift für Peter Schlechtriem zum 70. Geburtstag, Tübingen 2003, p. 291, 293 et seq.; for case law see also Germany, AG Altona, 14 December 2000, CISG-online 692. The question was left open in Germany, OLG Düsseldorf, 24 April 1997, CISG-online 385. Section 42 of the Scandinavian Sale of Goods Acts (Finland, Norway and Sweden) also sets forth an explicit right to withhold; for comments see Ramberg, K?plagen, Stockholm 1995, pp. 455-459. See also Art 7.1.3 UNIDROIT Principles 2004.
  68 See Schlechtriem, op. cit. (footnote), at II.5.c)bb).引用时称:联合国国际货物销售合同公约—咨询理事会第6号意见,根据公约第74条损害赔偿的计算。报告人:约翰 。果坦达(John Y.Gotanda),美国,维兰诺瓦大学法学院教授(Villanova University School of Law, Villanova, Pennsylvania, USA)。本意见于2006年春在瑞典斯德哥尔摩会议上通过。对本意见可以复制。
  69 秘书处评释写道:
  由于草案第70条(对应于公约第74条)适用于买方和卖方主张的损害赔偿,而其范围十分广泛,包括从辅助性的损害赔偿到请求违约方履行合同或者宣告合同无效,在第70条中没有专门的规则,说明决定“违反合同的结果……使蒙受损害”的适当方法,法院或仲裁庭必须用最适合情况的方式计算损失。Secretariat Commentary, art. 70 [draft counterpart to CISG art. 74], ? 4, reprinted in Honnold, Documentary History of the Uniform Law for International Sales, Kluwer 1989, p. 449, [hereinafter "Secretariat Commentary"], also available at
  <http://cisgw3.law.pace.edu/cisg/text/secomm/secomm-74.html>.
  公约没有正式评释。秘书处的评释是对于1978年草案的评释。尽管如此,评释反映出对联合国贸法委工作宗旨和效果的印象,对公约正式文本的分析有所帮助。See Kritzer, Guide to Practical Applications of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, Kluwer, 1989, p. 2 ("[The Secretariat] (草案的)评释是最切近于公约正式评释的文本。在可佐证时,成为人们可以找到的对公约涵义最权威的引述。
  70 See Schlechtriem/Schwenzer/Stoll/Gruber, Commentory on the U.N. Convention on the International Sale of Goods, 2nd ed., Oxford, 2005, art. 74, ? 2; Honnold, Uniform Law for International Sales, 3rd ed., Kluwer, 1998, p. 445 (citing Treitel, Remedies for Breach of contract, Oxford, 1998, p. 82.
  71 See Farnsworth, Damages and Specific Relief, 27 Am. J. Comp. L. pp. 247, 249 (1979); Sutton, Measuring Damages Under the United Nations Convention on the International Sale of Goods, 50 Ohio State L.J. pp. 737, 742 (1989).
  72 CISG arts. 74, 77.
  73 See Harris/Tallon, Contract Law Today: Anglo-French Comparisons, Oxford 1989, p. 274; Draetta, et al., Transnational Contract Law in The Law of Transnational Business Transactions, Federation Press, 2003, § 4:50; Robinson v. Harman 1 Exch p. 850 (1848); The Unique Mariner [1979] 1 Lloyd's Rep. 37, 54; Waddams, The Law of Damages, Canada Law Book Limited, 1983, ? 536; Corbin, Corbin on Contracts, West, 1952, p. 525; Canada, Asamera Oil Corp. v. Sea Oil & General Corp., Supreme Court of Canada, 1979, 1 S.C.R. p. 663.
  74 UNIDROIT Principles art. 7.4.2; PECL art. 9:502.
  75 See Sapphire International Petroleums Ltd. v. National Iranian Oil Co., Arbitral Award, 15 March 1963, reprinted in 35 I.L.R. pp. 136, 182 (1967); Delagoa Bay and East African Railway Co. (U.S. and Great Britain v. Portugal) (1900), summarized in pertinent part in WHITEMAN, DAMAGES IN INTERNATIONAL LAW, William S. Hein & Co., 1943, vol. 3, pp. 1694, 1697; see also Westberg, International Transactions and Claims Involving Government Parties: Case Law of the Iran-U.S. Claims Tribunal, Int'l. Law Inst., 1991, p. 190. 仲裁员在著名的萨菲尔案中解释这一原则如下:
  根据普遍持有的看法,损害赔偿的目的是将胜诉的一方置于如果合同按照订立时规定的方式履行所处的同等的金钱(性质的)处境……这一规则只不过是从当事人的协议必须遵守(Pacta sunt servanda)原则直接推理而来,因为它的惟一效果就是用金钱债务代替承诺而未履行的债务。因此很自然应给予债权人完全赔偿。这种赔偿包括遭受的损失(damnum Emergens),例如因履行合同而发生的费用和利润损失(lucrum cessans),例如合同将会产生的纯利润。
  76 CISG art. 6.
  77 Farnsworth, Farnsworth on Contracts, Aspen, 2004, vol. 3, § 12.18.
  78 评论人士说,公约责成申请人提供损害赔偿的举证责任。See Enderlein/Maskow, International Sales Law, Oceana Publications 1992, p. 298.然而,公约并没有明确地要求用确定性证明损害赔偿。See Saidov, Methods of Limiting Damages under the Vienna Convention on Contracts for the International Sale of Goods, § 5 (2001), available at <http://cisgw3.law.pace.edu/cisg/biblio/saidov.html>.
  79 See United States, Delchi Carrier S.p.A. v. Rotorex Corp., U.S. Court of Appeals (2nd Circuit), 6 Dec. 1996, CISG-online.ch 140; see also FINLAND, Helsingin Hoviokeus, 26 Oct. 2000, CISG-online.ch 1078; SWITZ., Bezirksgericht der Saane, 20 Feb. 1997, CISG-online.ch 426; ARBITRATION, ICC Court of Arbitration, 23 Jan. 1997 CISG-online.ch 236. 一位评论人士审视俄罗斯联合会的案例后得出结论说,那里的仲裁庭一贯自行裁量决定必要的证据水平。See Saidov, Cases on CISG Decided in the Russian Federation, 7 Vindobona J. Int'L Com. L. & Arb. pp. 1-62, 50 (2003).
  80 See United States, Bagwell v. Middle S. Energy, U.S.Court of Appeals (5th Cir.), 1986, 797 F.2d p. 1298; United States, Locke v. United States, U.S.Court of Claims, 1960, 283 F.2d p. 521; United States, Kozlowski v. Kozlowski, New Jersey Supreme Court,1979, 403 A.2d p. 902; Chitty on Contracts, 24th ed., Sweet & Maxwell, 1977, vol. 1, §1562; Carter/Harland, Contract Law in a Ustralia, 4th ed., LexisNexis, 2002, ?? 2117; see also Restatement, Contracts (Second) § 352 (1981) (U.S.); Dobbs, Law of Remedies, West, 1993, §§ 12.4(3), 12.9(2); Mcgregor, Mcgregor on Damages, 14th ed., Sweet & Maxwell, 1980, § 261; see also Waddams, op. cit., ? 1051; Arbitral Award, Final Award in Case No. 78445 of 1996, reprinted in XXVI Y.B. COM ARB. pp. 167, 175 (2001) (citing India, State of Kerala v. K. Bhaskaran, AIR (1985) Kerala p. 55); Robert Dunn, Recovery of Damages For Lost Profits, 5th ed., Cromwell-Smith, 1998, § 1.6; Gotanda, Recovering Lost Profits in International Disputes, 36 GEO J. INT'L L. p. 61 (2005).
  81 See Simont, Belgium, in Transnational Litigation, Oceana, 2003, p. BEL-64; Vargas/Lira, Brazil, in Transnational Litigation, Oceana, 1997, p. BRA-11.
  82 Wirth et al., Switzerland, in Transnational Litigation, Oceana, 1997, p. SWI-77.
  83 赫尔辛基上诉法院审理一个相似的案件,卖方拒绝交付塑料地毯,买方以前没有卖过。在该案中,买方与第三方签订了一个包销的合同,法院在评估由于卖方违约买方的损害赔偿时认为,买方的销售目标不能用作评估利润损失的基础。
  84 Arbitral Award, Himpurna California Energy Ltd. V. P.T. (Persero) Perusahaan Listruik Negara, Final Award of 4 May 1999, reprinted in XXV Y.B. COM. ARB. pp. 13, 83-84 (2000).
  85 See United States, Southwest Battery Corp. v. Owen, Texas Supreme Court, 1938, 115 S.W.2d p. 1097 (“违约方不能因为不可能说明或证实对损害赔偿圆满的计量而逃避赔偿责任”);United States, Super Valu Stores, Inc. v. Peterson, Alabama Supreme Court, 1987, 506 So.2d p. 317 (“不确定的风险必须由被告人承担,正是由于被告人的错误行为引起了损害赔偿“)。
  86 United States, Mid-America Tablewares, Inc. v. Mogi Trading Co., U.S.Court of Appeals (7th Cir.), 1996, 100 F.3d p. 1353.
  87 See Zeller, Damages Under the Convention on Contracts for the International Sale of Goods, Oceana, 2005, pp. 158-59(指出,用实体或程序来区别,使法院能够适用它们所熟悉的国内法并会导致挑选法院,在一些适用程序法而不是适用国际公约的案件中,“适用国内程序法疏忽了本来可能统一适用实体法的过程。”
  88 See Orlandi, Procedural Law Issues and Law Conventions, 5 Uniform L. Rev. p. 23 (2000); See also, United States, Sun Oil Co. v. Wortman, U.S. Supreme Court, 1998, 486 U.S. p. 717(“除非走极端,‘实体’和‘程序’这两个名词除了一分为二,确切区分很小,在特定含义下,其意义大部分是由划分为二的目的决定。UNITED STATES, Hanna v. Plumer, U.S.Supreme Court,1965, 380 U.S. p. 460 (“实体”和“程序”之间的界线随着法律内涵的变动而变动。每个都意味着不同的变数,依其用于特殊的问题而定。see also Gotanda, Awarding Interest in International Arbitration, 90 AM J. INT'L L. p. 40 (1996 see also Gotanda, Awarding Interest in International Arbitration, 90 AM J. INT'L L. p. 40 (1996)(指出“许多国家认为判处利润是一个实体问题,而其他国家则认为有关利润的规则是程序问题”)。
  89 See Bianca/Bonell/Knapp, Commentary on the International Sales Law, The 1980 Vienna Sales Convention, Giuffrè, Milano, 121. See BIANCA/BONELL/Knapp, C 987, art. 7, ?? 2.2.1-2.3.1(文章写道,在 本文和间隔处含糊不清时,“法院应当尽最大可能不要援引不同的国内法,并最大可能在公约本身找到答案”,要审视“条款的宗旨和政策以及整个公约的宗旨和政策”。
  90 Bianca/Bonell/Bonell, op. cit., art. 7, ? 2.3.2.2; see Saidov, Standards of Proving Loss and Determining the Amount of Damages, 22 J. CONT. L. p. 1 (Mar. 2006).
  91 See Eiselen, Remarks on the Manner in which the UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts May be Used to Interpret or Supplement Article 74 of the CISG, ? k, available at <http://cisgw3.law.pace.edu/cisg/principles/uni74.html>; Blase/H?ttler, Remarks on the Damages Provisions in the CISG, Principles of European Contract Law (PECL) and UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts (UPICC), available at <http://cisgw3.law.pace.edu/cisg/text/peclcomp74.html>.
  92 Art. 7.4.3.
  93 Art. 7.4.3 cmt. 1 (emphasis added).
  94 Art. 9:501(2) (emphasis added).
  95 See Hahnkamper, Austria, in Transnational Litigation, Oceana, 1999, p. AUS-88; Simont, op. cit., p. BEL-63 (Belgium); Wirth, op. cit., p. SWI-76 (Switz.) (citing Gauch/Schluep, Schweizerisches Obligationenrecht, Allgemeiner Tell, Zürich, 6th ed., 1995, vol. 2, pp. 2624, 2630, 2726; Restatement, Contracts(Second) § 352 (1981) (U.S.); see also Gotanda, Lost Profits, op. cit., p. 87(“通常,申请人必须以合理的确定性证明其利润损失。而在很多国家,确定性的规则只适用于证实违约造成申请人未来收入损失的事实,而不适用于证实利润损失的数额”。
  96 Finland, Helsingin Hoviokeus, 26 Oct., 2000, CISG-online.ch 1078; Russia, ICA Arbitral Tribunal, 27 July, 1999, CISG-online.ch 779; United States, Delchi Carrier S.p.A. v. Rotorex Corp., U.S.Court of Appeals (2nd Circuit), 6 Dec. 1995, CISG-online.ch 140; see also TeeVee Toons, Inc. v. Gerhard Schubert GmbH, No. 00 Civ. 5189 (RCC) (U.S. Dist. Ct. S.D.N.Y. Aug. 23, 2006), available at <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/060823u1.html>.
  97 Cf. C.c. art. 1226 (Italy); BW art. 6:105 (Neth.); United States, California Lettuce Growers v. Union Sugar Co., California Supreme Court, 1955, 289 P.2d pp. 785, 793. Comments to the American U.C.C“不接受必须以数学的准确计算损害赔偿的学理。”说明“补偿性损害赔偿常常最多也只是近似。要以事实所允许的确定和准确加以证明,仅此而已。”《通则》写道“凡不能以充分确定性程度来确定损害赔偿的金额,赔偿金额的确定取决于法院的自由裁量权”。《通则》第7.4.3(3)。
  98 See United States, Butler v. Westgate State Bank, Kansas Supreme Court, 1979, 596 P.2d p. 156; United States, Alliance Tractor & Implement Co. v. Lukens Tool & Die Co., Nebraska Supreme Court, 1979, 281 N.W.2d p. 778; United States, Houston Exploration, Inc. v. Meredith, Nevada Supreme Court, 728 P.2d p. 437 (1986); United States, Edwards v. Container Kraft & Paper Supply Co., California Court of Appeals, 1958, 327 P.2d p. 622; Restatement, Contracts (Second) § 352 cmt. b (1981) (U.S.).在仲裁庭裁决的一件非公约的案例中,申请人在对该期间内预料的结果、详细预测的基础上计算他索赔的利润损失,包括被申请人没有完成的工厂预计的生产能力,工厂产品的预计销路(主要根据申请人顾客的说明,表明他们将以比申请人竞争对手更具有竞争力的价格购买一定数量的产品)。仲裁庭“接受其主张,认为所主张的利润损失数额适度地反映了在这期间申请人将会有的收入,如果生产按协议履行的话。”Sweden, Arbitration Institute of the Stockholm Chamber of Commerce, Interim Award of 17 July 1992 and Final Award of 13 Jul. 1993, reprinted in pertinent part in XXII Y.B. COM. ARB. p. 197 (1997).
  99 As the tribunal in Final Award in Case No. 8362 of 1995 pointed out, in a non-CISG
  Case:
  关于损害赔偿数额的计算,根据法律应当斟酌两种平衡的因素:一方面,对于所主张的损害赔偿必须有一个好的计算基础。不能只是一味推测的产物,没有确凿的证据支持。另一方面,法律不能仅仅因为没有决定损害赔偿数量的确切基础,便剥夺给另一方的赔偿,而使违约方得益。Arbitral Award, Final Award in Case No. 8362 of 1995, reprinted in pertinent part in XXII Y.B. COM. ARB. pp. 164, 177 (1977).
  100 Farnsworth, op. cit., § 12.9; see, e.g., Germany, LG Trier, 12 Oct. 1995, CISG-online.ch 160.
  秘书处的评释写道:
  如果交付的货物涨落不定,有公认的价格,则买方的损失相当于货物的现价与如果货物价格订入合同时,两者的差价。因为这个公式意在恢复他在合同得到正常履行时的经济地位,货物的合同价格并不是计算损害赔偿的一个因素。
  以上见秘书处对草案第70条的评释(对应于公约第74条)
  101 See Schlechtriem/Schwenzer/Stoll/Gruber, op. cit., art. 74, ? 14.
  秘书处评释写道:
  卖方交货,买方保留瑕疵货物,买方遭受的损失可以用许多不同的方法衡量。如果买方能够修好,则损失常常相当于修理的费用,如果交付的货物是机器工具,则买方的损失也可以包括工具不能使用的期间由于降低了生产所造成的损失。
  秘书处对草案第70条的评释(对应于公约第74条)。
  102 See Austria, OGH, 14 Jan., 2002, CISG-online.ch 643; see also Canada, Nova Tool and Mold Inc. v. London Industries Inc., Ontario Court, 16 Dec. 1998, CISG-online.ch 572; Germany, AG Mchen, 23 June 1995, CISG-online.ch 368. Failed attempts to repair goods may also be compensated. See United States, Delchi Carrier S.p.A. v. Rotorex Corp., U.S.Court of Appeals (2nd Circuit), 6 Dec. 1995, CISG-online.ch 140.
  103 See Germany, OLG K?ln, 8 Jan., 1997, CISG-online.ch 217.
  104 Secretariat Commentary, op. cit., art. 70 [draft counterpart to CISG art. 74], ? 7.
  105 For a discussion of the differences between the CISG damages provisions and the American Uniform Commercial Code, which has been adopted in some form by most states, see Flechtner, Remedies under the New International Sales Convention: The Perspective from Article 2 of the U.C.C., 8 J.L. & COM. pp. 53, 97-107 (1988).
  106 UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts art. 7.4.2 (2004). For a comparison of the damages provisions of UNIDROIT Principles and the Convention, see Eiselen, op. cit.; see also Garro, The Gap-Filling Role of the UNIDROIT Principles in International Sales Law: Some Comments on the Interplay Between the Principles and the CISG, 69 Tulane L. Rev. pp. 1149, 1152 (1995).
  107 Principles of European Contract Law (PECL) art. 9:502 (prepared by the Commission on European Contract Law, Ole Lando and Hugh Beale eds., 2000). For a comparison of the damages provisions of the PECL, see Blase/H?ttler, op. cit.
  108 受损害方可能由于债务人到期不付,货币贬值而受损,以及在债务到期和收到付款期间,协议的货币与受损害方的当地货币的汇率降低使其受损。在兑换成当地货币时,受损害方不能收到他根据合同期待得到的价值。Uncitral Digest of Case Law on the United Nations Convention on the International Sale of Goods, available at <http://daccessdds.un.org/doc/UNDOC/GEN/V04/555/63/PDF/V0455563.pdf>; see also F.A. Mann, The Legal Aspect of Money, Oxford, 4th ed., 1982, p. 286.
  109 See Switzerland, HG Zürich, 5 Feb. 1997, CISG-online.ch 327; New Zealand, Issac Naylor & Sons Ltd. v. New Zealand Cooperative Wool Marketing, 1981, 1 N.Z.L.R. p. 361; see also Vroegop, Exchange Losses on an International Sale of Goods, 1982 N.Z.L.J. pp. 3-4.
  110 See Eiselen, op. cit.; Saidov, Cases on CISG Decided in the Russian Federation, 7 Vindobona J. Int'L Com. L. & Arb. pp. 1, 44-45 (2003); see also Enderlein/Maskow, op. cit., p. 298.
  111 See, Germany, LG Heidelberg, 27 Jan. 1981, available at <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/810127g1.html> (ULIS precedent); RUSSIA, Tribunal of International Commercial Arbitration at the Russian Federation Chamber of Commerce and Industry (ICAC), 21 Apr. 1994, summarized in pertinent part in Saidov, op. cit., p. 44 n.197; see also Saidov, op. cit., pp. 44-5. (审视案例并得出结论说,俄罗斯国际商业仲裁院一般拒绝对于汇率损失给以补偿。其依据的理论是损失是债权人国内的问题,风险不应当转嫁给债务人)。通常,名义原则只适用于单一的货币交易,与多种货币的国际合同汇率损失的补偿不相一致。See Brand, Exchange Loss Damage and the Uniform Foreign-Money Claims Act: The Emperor Hasn't All His Clothes, 23 Law & Pol'Y Int'L Bus. pp. 1, 44 (1992).
  112 See Mann, op. cit., pp. 108, 286; Brand, op. cit., p. 44.
  113 See also Brand, op. cit., pp. 43-44.
  114 See Switzerland, DT Ltd. v. B. AG, HG St. Gallen, 3 Dec. 2002, CISG-online.ch 727; Switzerland, HG Zürich, 5 Feb. 1997, CISG-online.ch 327; Netherlands, Gruppo IMAR v. Protech Horst, District Court Roermond, 6 May 1993, CISG-online.ch 454; see also Germany, OLG Düsseldorf, 14 Jan. 1994, CISG-online.ch 119.#p#分页标题#e#
  115 See Germany, OLG Düsseldorf, 14 Jan. 1994, CISG-online.ch 119; see also Schlechtriem/Schwenzer/Stoll/Gruber, op. cit., art. 74, ? 17.
  116 See Switzerland, DT Ltd. v. B. AG, HG St. Gallen, 3 Dec. 2002, CISG-online.ch 727; see also Schlechtriem/Schwenzer/Stoll/Gruber, op. cit., art. 74,? 17.
  117 See Italy, Tessile v. Ixela, District Court Pavia, 29 Dec. 1999, CISG-online.ch 678; Germany, OLG Düsseldorf, 14 Jan. 1994, CISG-online.ch 119; see also Enderlein/Maskow, op. cit., p. 302. In Tessile v. Ixela某个意大利卖方起诉,要求支付时尚纺织品未付的余下的买价,合同规定用意大利里拉支付,卖方对里拉贬值要求损害赔偿。但法院说明,“货币贬值不能要求损害赔偿,因为在该期间,法定利率总要大过通涨率”。因此,法院意见,通过判给利息对通常的货币贬值给以补偿。
  118 See New Zealand, Issac Naylor & Sons Ltd. v. New Zealand Cooperative Wool Marketing, 1981, 1 N.Z.L.R. p. 361; United Kingdom, Milliangos v. George Frank (Textiles) Ltd., 1976 A.C. pp. 443, 465; MANN, op. cit., pp. 286-87.
  119 See UNIDROIT Principles art. 6.1.9(4); PECL art. 7:108(3).
  120 See PECL art. 7:108 cmt.; Restatement (Third) of Foreign Relation Law § 823(2) (1986) (U.S.). Pecl art. 9:510 cmt.
  121依靠国内法对受损害方因汇率变更受损给予补偿将会使相同处境的当事人得到不同的结果,因为这种法律因国而异。See generally Gotanda, Supplemental Damages in Private International Law, Kluwer, 1998, § 4(浏览有关外币损害赔偿的国内法,并指出公约应当履行的三个总的日期:违约日、裁决日和支付日。cf. United States, Delchi Carrier S.p.A. v. Rotorex Corp., U.S.Court of Appea (2nd Circuit), 6 Dec. 1995, CISG-online.ch 140(适用纽约违约日规则将里拉兑换为美。元)。Schmitz-Werke v. Rockland, U.S.Court of Appeals (4th Circuit), 21 Jun. 2002, CISG-online.ch 625.
  122 See CISG art. 74; see also Secretariat Commentary, op. cit., art. 70 [draft counterpart to CISG art. 74], ? 3.
  123 See CISG art. 74.
  124 See Secretariat Commentary, op. cit., art. 70 [draft counterpart to CISG art. 74], ? 3.
  125 See id.
  126 See id., ? 3; Schlechtriem/Schwenzer/Stoll/Gruber, op. cit., art. 74, ? 22.
  127 See Schlechtriem/Schwenzer/Stoll/Gruber, op. cit., art. 74, 2.
  128 See Gotanda, Lost Profits, op. cit., p. 99.
  129 See, United States, Southwest Battery Corp. v. Owen, Texas Supreme Court, 1928, 115 S.W.2d pp. 1097, 1099; United States, Super Valu Stores, Inc. v. Peterson, Supreme Court of Alabama, 1987, 506 So. 2d pp. 317, 330.
  130 See ?? 2.1-2.13.
  131 See Dunn, op. cit., § 6.1。最普通的节约费用的形式是可变成本,包括所有的“构成制造的成本或……劳务中基本因素的费用。在这些成本中基本因素……限于在履行合同中必需的开支”。 Id., § 6.5 (quoting United States, Oakland California Towel Co. v. Sivils, California Court of Appeals, 1942, 52 Cal. App. 2d pp. 517, 520).
  132 UNIDROIT Principles art. 7.4.2; PECL art. 9:502.
  133 PECL art. 9:502 cmt. C.
  134 See Schlechtriem/Schwenzer /Stoll/Gruber, op. cit., art. 74, ? 22; see also UNIDROIT Principles art. 7.4.2(1) cmt. 2.
  135 一件经典的违约案例 在该案中,驳回了参与竞赛者赢得赛美的机会。See United Kingdom, Chaplin v. Hicks, 1911, 2 K.B. p. 786.
  136 一位评论人士认为,丧失机会可以用两个方法处理,一个是作为对“损失的补偿” 问题,或是作为“证明损失的标准”问题。See Saidov, Damages: The Need for Uniformity, paper presented at 25 Years United Nations Convention of Contracts for the International Sale of Goods (CISG) § 3.4, p. 9 (Vienna Mar. 15-16, 2005). Cf. Murray, Murray on Contracts, LexisNexus, 4th ed., 2001, § 121[C].
  137 See Saidov, Damages: The Need for Uniformity, op. cit., § 3.4, p. 10; Schlechtriem/Schwenzer /Stoll/Gruber, op. cit., art. 74, ? 22.
  138 Schlechtriem/Schwenzer /Stoll/Gruber, op. cit., art. 74, 22, n.98.
  139 See Saidov, Damages: The Need for Uniformity, op. cit., § 3.4, p. 9; Melvin Aron Eisenberg, Probability and Chance in Contract Law, 45 Ucla L. Rev. pp. 1005, 1049 (1998).
  140 在这种情况下,违约方对受损害方因违约而遭受的其他损害赔偿仍然可能负有责任。至少有一个法院解释公约第74条时驳回了对丧失机会的补偿。See Switzerland, HG Zürich, 10 Feb., 1999, CISG-online.ch 488. 在该案中,法院要解决的是,买方是否可以卖方未能及时将美术书籍发送到展览会因而使买方不能收到更多定单以抵消卖方损害赔偿的索赔。买方辩称,“作为生产图书目录欧洲三大出版商之一,买方至少会收到三分之一的委托”。法院认为这种赢利的机会不能补偿,它说,“买方利润损失对于买方这个行业来讲必须认为是正常的,而卖方在订合同时想必会预见到这个结果”然而法院也认识到,如果卖方知道这个潜在的损失类型,这种损失将会得到补偿。
  141 Murray, op. cit., § 121 (“这些不按照合理确定性要求的做法,只能这样来解释,法院就是不愿意仅仅因为原告难以证明损失(而在订约时很清楚,这种损失不可能用合理的确定性加以证明)而允许违约方逃避责任”)
  142 UNIDROIT Principles art. 7.4.3(2).
  143 See United Kingdom, Chaplin v. Hicks, 1911, 2 K.B. p. 786; United States, Kansas City, M & O. Ry. Co. v. Bell, Tx. Ct. of Civil Appeals, 1917, 197 S.W. p. 322; United States, Wachtel v. National Alfalfa Journal Co., Iowa Supreme Court, 1920, 176 N.W. p. 801; see also Restatement (Second) on Contracts § 348(3) (U.S.); Murray, op. cit., § 121; Simont, op. cit., p. BEL-64 (Belgium); Nicholas, op. cit., p. 228.
  144 See Schlechtriem/Schwenzer /Stoll/Gruber, op. cit., art. 74, ? 22.
  145 PECL art. 9:501(2)(b) cmt. F评释提供了下面的例证:
  乙被任命为甲企业的销售经理,订立三年的劳务合同。销售按工资和佣金支付。12个月后,乙被不当解雇,尽管尽了合理努力,仍然没有找到工作,6个月后她提起的不当解雇之诉开庭审理。她不仅得到了6个月的工资损失,而且还有合同下余18个月的工资,对她同时另外找到工作的前景给予适当津贴。她也对可能有的佣金损失得到损害赔偿。
  Id., Illustration 8.
  146 See U.C.C. § 2-708(2) (U.S.) (lost volume seller exception). For more information on how the lost volume seller exception operated under the U.C.C., see Anderson, Damages Under the Uniforn Commercial Code, West, 2nd ed., 2003, § 2-708:14.
  147 United States, Neri v. Retail Marine Corp., New York Court of Appeals, 1972, 285 N.E.2d p. 311 (quoting Hawkland, Sales and Bulk Sales, Ali, 1958 ed., pp. 153-54).
  148 See Schlechtriem/Schwenzer /Stoll/Gruber, op. cit., art. 75, ? 11准许受损害方除补偿其已经包括利润损失在内的损害赔偿外的利润损失,将使该方处于如果合同得到履行时更为优越的地位。See Germany, LG München 6 Apr. 2000, CISG-online.ch 665.
  149 See Korpela, Article 74 of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, § 3.3.2, Pace Rev. of the CISG 2004-05 [Sellier, European Law Publishers (2006) 73-168]; cf. U.C.C. § 2-710 (U.S.).
  根据第74条,“一方依据违反合同,必须采取当时情况下合理的措施减轻损失,包括由于违约造成的利润损失”。 CISG art. 77. See generally Honnold, op. cit., pp. 456-64; see also Saidov, Methods of Limiting Damages Under the Vienna Convention for the International Sale of Goods, (Dec. 2001), available at <http://cisgw3.law.pace.edu/cisg/biblio/saidov.html>.
  150 See e.g., Arbitration, ICC Arbitration Case No. 7585, 1 Jan., 1992 CISG-online.ch 105; see also Schlechtriem/Schwenzer /Stoll/Gruber, op. cit., art. 74, ? 18.
  151 See Germany, LG Landshut, 5 Apr., 1995, CISG-online.ch 193; Austria, Vienna Arbitral Tribunal, 15 Jun. 1994 CISG-online.ch 691; Sweden, Arbitration Institute of the Stockholm Chamber of Commerce Case No. 107/1997, available at <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/980107s5.html>.
  152 See e.g., United States, Delchi Carrier S.p.A. v. Rotorex Corp., U.S.Court of Appeals (2nd Circuit), 6 Dec. 1995, CISG-online.ch 140.
  153 See, e.g., Sweden, Arbitration Institute of the Stockholm Chamber of Commerce Case No. 107/1997, available at <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/980107s5.html>; Germany, BGH, 25 Jun. 1997, CISG-online.ch 277; see also Schlechtriem /Schwenzer /Stoll/Gruber, op. cit., art. 74, ? 19; Korpela, op. cit. § 3.3.2; cf. U.C.C. § 2-715(1) (U.S.).
  154 See United States, Zapata Hermanos Sucesores v. Hearthside Baking Co., U.S. Court of Appeals (7th Circuit), 2002, 13 F.3d pp. 385, 388; Flechtner/Lookofsky, Viva Zapata! American Procedure and CISG Substance in a U.S. Circuit Court of Appeal, Vindobona J. Int'L Com. L. & Arb. p. 93 (2003)根据,作为一个程序法事项,对诉讼费用的补偿应由国内法或适用的解决争议的规则决定。See Zapata, op. cit., 313 F.3d p. 388; see also Schlechtriem/Schwenzer /Stoll/Gruber, op. cit., art. 74, ? 20(“诉讼费用的补偿由有关法院地专属管辖”)but cf. Schlechtriem/Schwenzer /Schlechtriem, op. cit., Introduction, p. 7 (“如果国内法院只是限定诉讼费用和律师费作为程序事项根据其法院地法决定,从而绕开第74条,也不去分析如必须在美国诉讼,这项费用是不是一项由任何一方承担的风险,这样很快就会有更多适用国内法的空间,对于做出决定的法官,这是不言自明的,这也符合他们由历史的各项规则和判例所形成的信念,但是这并不为其他司法区域所遵循,从而使已经建立的统一受到侵蚀。”)。
  155 See generally Felemegas, The Award of Counsel's Fees under Article 74 CISG, in Zapata Hermanos Sucesores v. Hearthside Baking Co. (2001), available at <http://cisgw3.law.pace.edu/cisg/biblio/felemegas1.html>; Zeller, Interpretation of Article 74 - Zapata Hermanos v. Hearthside Baking - Where Next?, 2004 Nordic J. Com. Law 1, available at <http://www.njcl.utu.fi>.
  156 See ? 2.5。有一位评论人士建议采取由结果决定的判断标准,以便法院决定该事项是实体的还是程序的。see generally Orlandi, Procedural Law Issues and Law Conventions, 5 Uniform L. Rev. p. (2000),在美国使用由结果决定的判断标准,引起许多混乱,特别在适用联邦民事诉讼规则与州法冲突的场合,结果,美国最高法院最终决定,该判断标准在联邦民事诉讼规则与州法冲突时,不能决定是否适用联邦民事诉讼规则。See United States, Hanna v. Plumer, op. cit.; see also Chemerinsky, Federal Jurisdiction, Aspen, 4th ed., 2003, p. 321 (指出该判断标准的问题是,几乎任何规则都能决定一个案件的结果”)。
  157 See Carruthers, The Substance and Procedure Distinction in Conflict of Laws: A Continuing Debate in Relation to Damages, 53 Int'L & Comp. L.Q. p. 691 (2004).
  158 公约第7条第2款,一位评论人士写道:
  舆论强烈支持这种观点,国内法标明哪些特定事项归于公约之内,并不是最终定论。实体而不是标志或者塑造的国内法规则,决定是否由公约加以替代。在决定这样的问题时,所提交的法庭应当以第7条的规定为指引,尽可能广泛的适用公约,以符合其作为适用于国际销售当事人之间关系的统一的法律规则的宗旨。
  Bianca/Bonell/Khoo, op. cit., art. 4, ? 3.3.5.
  159 Honnold, op. cit., p. 109; see also Schlechtriem/Schwenzer /Schlechtriem, op. cit., art. 7, ?? 27-29.
  160 在另一方未能履行其债务时,第45条和第61条,分别对买方和卖方规定了同等的补救措施。See CISG arts. 45, 61; see also Liu, Comparsion of CISG Article 45/61 remedial provisions and counterpart PECL articles 8:101 and 8:102, 2004 Nordic J. Com. L. pp. 1, 2 available at <http://cisgw3.law.pace.edu/cisg/text/anno-art-61.html> (discussing parallel remedies available to buyer and sellers).
  161 See Flechtner, Recovering Attorneys' Fees as Damages under the U.N. Sales Convention: A Case Study on the New International Commercial Practice and the Role of Case Law in CISG Jurisprudence, with Comments on Zapata Hermanos Sucesores, S.A. v. Hearthside Baking Co., 22 NW. J. INT'L L. & BUS. pp. 121, 151 (2002); Keily, How Does the Cookie Crumble? Legal Costs Under a Uniform Interpretation of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, 2003 NORDIC J. COM. L. 1, § 5.6, available at <http://www.njcl.utu.fi>; Vanto, Attorneys' Fees as Damages in International Commercial Litigation, 15 Pace Int'L L. Rev. pp. 203, 221 (2003).
  162 See Vanto, op. cit., p. 221; see also Flechtner, op. cit., p. 151; Keily, op. cit., § 6.2(b).一位评论人士说,异常现象所证实的差距,将会按第7条第2款由国内法加以填补。See Zeller, op. cit., p. 10.然而,这并不能解决问题,因为胜诉的被告仍然不能对其诉讼费用得到补偿。另一位评论人士说,当申请人提起违约之诉时,他就违反了忠诚的义务(原文如此——译者注),但是仲裁庭决定被告并不违约,他说,这时根据公约,可能判给律师费和其他费用。See Felemegas, op. cit., p. 126.然而这个建议对公约解释过滥,公约的用语和结构都不支持在这种情况下,将律师费和其他费用的赔偿责任加在申请人身上。See Flechtner, op. cit., p. 152.
  解释第74条规定补偿胜诉的申请人支付的诉讼费用,可能会和规定补偿律师费用金额的另行适用的程序法或规则相冲突。例如,在许多国家,判给的律师费用是按照固定的费用表计算,判给的金额可能比实际支付的费用少。如果解释第74条,允许补偿诉讼费用,那么公约将优先于这些法律和规则适用,因为后者与完全赔偿的原则不符。(公约)优先适用将会使申请人与被告人不统一,由于上述的异常情况,胜诉的被告将被迫根据国内法的要求,补偿与诉讼有关的费用,但是因为优先适用公约,这些国内法又不能适用于申诉的申请人,这样不平等的待遇显然是不公平的,是有悖于公约的。当然,人们会辩称能否补偿律师费用和其他费用是应当适用公约的实体事项,但是对金额的确定又是一个应由适用的当地法和各项规则管辖的程序事项,这个区分是十分虚假的,有违完全赔偿原则和统一适用的需要,特别是因为补偿诉讼费用将依照适用的程序法和各项规则而异。
  163 判给律师费用和其他费用的其他政策理由,包括威慑和惩罚。See Reinganum/Louis L. Wilde, Settlement, Litigation, and the Allocation of Litigation Costs, 17 Rand J. Econ. p. 557 (1986) (discussing the deterrence function awarding attorneys' fees serves); Wetter/Priem, Costs and Their Allocation in International Commercial Arbitrations, 2 Am. Rev. Int'L Arb. p. 249, 329 (1991)(文章辩称,法院判给律师费和各项费用以败诉、提起虚伪索赔的原告,给败诉的被告不当拒绝原告的权利科处罚金。)后者显然不是第74条所要推行的政策。
  再者,把公约解释成单向费用转嫁,这样不会达到该项制度后面的目标。单向费用转嫁的法规,一般是制定来鼓励某个领域的诉讼案件,因为公共利益要求这样做,或者使当事人之间诉讼力量平等,特别是在政府和收入不高的私人之间的诉讼当中。See generally Krent, Explaining One-Way Fee Shifting, 79 Va. L. Rev. p. 2039 (1993).公约案件中的申请人并不需要单向费用转嫁作为提起诉讼的诱因,收入不高的申请人起诉政府的案件也不会是常规事项。因此,把公约解释成单向费用转嫁的机制,这一目的不是十分迫切。
  164 See Keily, op. cit., § 6.2(b); see also BIANCA/BONELL/Bonell, op. cit., ? 2.2.1(文章说,在解释公约时,“期待法院采取更为宽松的态度,凡是适当时,都要审视具体条款以及整个公约的宗旨和政策”).
  165 See Schlechtriem/Schwenzer /Stoll/Gruber, op. cit., art. 74, ? 21.
  166 See Schlechtriem/Schwenzer /Stoll/Gruber, op. cit., art. 74, ? 21 (citing cases).
  167 See Germany, OLG München, 28 Jan. 1998, CISG-online.ch 339; Germany, LG Bielefeld, 2 Aug., 1996.
  168 See Germany, BGH, 25 Nov. 1998, CISG-online.ch 353.
  169 See Anderson, op. cit., § 11.3; Schlechtriem/Schwenzer /Stoll/Gruber, op. cit., art. 74, ? 21.
  170 See Schlechtriem/Schwenzer /Stoll/Gruber, op. cit., art. 74, ? 12; Blase/H?ttler, op. cit.; Djakhongir Saidov, Methods of Limiting Damages Under the Vienna Convention on Contracts for the International Sale of Goods, 14 PACE INT'L L. REV. pp. 307, 328 (2001). but see Germany, LG München, 30 Aug. 2001, CISG-online.ch 668(文章认为,公约不适用商誉损失的损害赔偿).一些评论人士辩称,该案的立论是有缺点的。See Schlechtriem/Schwenzer /Stoll/Gruber, op. cit., art. 74, ? 12, n.55; see also WADDAMS, op. cit., p. 535(指出“对于为什么在合同案件中对名誉损失不能给予损害赔偿,没有给出令人信服的理由”).
  171 See Schlechtriem/Schwenzer /Stoll/Gruber, op. cit., art. 74, 12; but see Saidov, op. cit., pp. 329-32 (arguing for category of non-material damages for injury to business reputation).
  172 See France, Sté Calzados Magnanni v. SARL Shoes General International, CA Grenoble, 21 Oct. 1999, CISG-online.ch 574; Switzerland, HG Zürich, 10 Feb. 1999, CISG-online.ch 488; Germany, LG Darmstadt, 9 May 2000, CISG-online.ch 560.
  173 Blase/H?ttler, op. cit.
  174 See UNIDROIT Principles art. 7.4.2 cmt. 5; PECL art. 9:501(2) and n.4; see also Blase/H?ttler, op. cit.
      适用美国商法典的许多司法区域也允许对商誉损失给予损害赔偿,See Anderson, op. cit., § 11:31.
  175 评论人士解释说:
      “许多企业人士,从公司与顾客关系方面来理解商誉,也就是说一个有着很好服务的公司,在他的顾客当中,产生了商誉。尽管,这是对商誉很确切的解释,但是也还有着许多其他方面可说。例如,在评估企业价值的所谓超额收益中,一个公司的价值是其有形资产和商誉的良好市场价值(FMV)的数额。在这个说法中,商誉是作为公司‘一般水平以上’的收益或回报率的资本化价值。换句话说,商誉是这样一个事实的反映,即,该公司赢得的回报高于具有相似风险投资的正常回报。因此,在这个意义上,商誉是公司赢得高于通常利润的能力。对商誉的最终解释,要看公司的资产负债表。通常公认的会计原则不允许公司评估其商誉价值,并将其数字列入资产负债表中。历史成本原则,根据该通常公认的会计原则就不能列入。但是,在企业收购,商誉可以放置在收购后的资产负债表中,以反映支付超过确认的有形资产FMV的购买价格。在实际中,这个超值部分,除商誉外,可分配在其他无形资产上(例如,顾客基础,贸易名称)。”#p#分页标题#e#
  176 See Anderson, op. cit., § 11:31; Saidov, op. cit., p. 330.
  177 See HG Zürich 10 Feb. 1999, op. cit.
  178 See Germany, LG Darmstadt, 9 May 2000, CISG-online.ch 560.
  179 See ?? 2.1-2.9 (discussing level of proof/certainty requirement); see also Anderson, op. cit., § 11.3(文章对商誉损失的损害赔偿采取“严格的确定性标准”的说法予以驳斥) (quoting Mccormick, Handbook on the Law of Damages, West, 1935, p. 677; Saidov, op. cit., p. 330.
      当然,受损害方,除其他外,仍然需要证明,这种损害赔偿是能够预见的。事实上,有些人主张对于商誉损失要有比较严格的能够预见的标准。
  180 Waddams, op. cit., p. 628; LG Darmstadt, 9 May 2000, op. cit.; see also Anderson, op. cit., § 11.3(文章说,“不能归于损害顾客基础的未来利润的损失,不构成商誉的损失”).
  181 See LG Darmstadt, 9 May 2000, op. cit. (citing danger of double recovery).
  182 Id.
  183 See id.
  184 Cf. United States, Lewis River Golf v. O.M. Scott & Sons, Wash. Supreme Court, 1993, 845 P.2d p. 987(对违约判给664,340美元,对其后出售企业损失的赔偿,判给1,026,800美元,包括损害名誉或商誉的赔偿).
  185 See generally Farnsworth, op. cit., pp. 216, 225.
  186 CISG art. 75.
  187 Cf. Germany, OLG Hamburg, 28 Feb. 1997, CISG-online.ch 261.
  188 See Schlechtriem, Damages Avoidance of the Contract and Performance Interest under the CISG, Festschrift Apostolous Georgiades, Athens (forthcoming 2006); see also Farnsworth, op. cit., pp. 224-27.在这种情况,受损害方也有权得到附随损失和间接损失的赔偿。
  189 Schlechtriem, op. cit., p. 4.在计算赔付给受损害方损害赔偿的金额时,受损害方由于违约而遭受的损失必须与其不需要履行合同而得到的任何收益相抵消。Professor Schlechtriem指出:
  如果买方主张履行的权益对合同进行清算,而不宣告合同无效,他必须保留不符合同的货物,在计算买方的全部损失时,必须考虑其价值。如果他将这批货物转售——即令是因为货物不符而大幅度降价——在计算其损害赔偿时,必须将其(转售的)收益计算在内。同样,如果因为卖方迟延交货,其后虽然晚了还是交付了,买方必须接受交付,因为他不能够宣布合同无效(由于迟延没有达到根本违约或者没有确定一个额外的期限),购进的货物,如果得到使用的话,或者从转卖中得到收益,必须考虑在内。
  Id., p. 6.
  190 Schlechtriem/Schwenzer/Stoll/Gruber, op. cit., art. 74, ? 32.
  191 See Farnsworth, op. cit., § 12.9; Treitel, op. cit., §§ 149-50; see also PECL art. 9:502 n.4 (citing numerous cases and authorities).
  192 UNIDROIT Principles art. 7.4.2.
  193 Id., cmt. 3.
  194 PECL: art. 9:502 cmt c.
  195 Secretariat Commentary, op. cit., art. 70 [draft counterpart to CISG art. 74], ? 5.
  196 For a comparative study of punitive damages, see Gotanda, Punitive Damages: A Comparative Analysis, 42 Colum. J. Transnat'L L. p. 391 (2004). The prohibition on punitive damages does not, in principal, apply to claims for liquidated damages.
  197 CISG art. 74.
  198 Id.
  199 See Enderlein/Maskow/Knapp, op. cit., p. 544.应当指出,惩罚性的损害赔偿可能违反适用的、强制性的法律规则,这时,惩罚性损害赔偿的判决部分可能无效或无法执行。See generally Gotanda, Awarding Punitive Damages in International Commercial Arbitration in the Wake of Mastrobuono v. Shearson Lehman Hutton, Inc., 38 Harv. Int'L L.J. p. 59 (1997).

 

 

 
分享到: 0
 
上一篇:
下一篇:    
收藏 打印 关闭